DE
DA
Skift
språk
Play audiofileda
Play audiofilede
Nytårsaften i Nordtyskland
DE
DA
2
Silvester in Norddeutschland

Kea Kröber

3
4

Den sidste dag på året, altså den 31. december, er nytårsaften. Her siger vi farvel og tak til det gamle år og byder det nye år velkommen kl. 00.00.


Play audiofile

Am letzten Tag des Jahres, also den 31. Dezember, ist Silvester. An dem Tag bedanken und verabschieden wir uns von dem alten Jahr und heißen das neue Jahr um 00.00 Uhr willkommen.


Play audiofile 5
6

Butikkerne er lukkede eller lukker om eftermiddagen. Dagene inden har de fleste købt raketter og fyrværkeri, som de så affyrer til midnat.


Play audiofile

Die Geschäfte sind geschlossen oder schließen am Nachmittag. Ein paar Tage vorher haben die meisten Leute schon Raketen und Feuerwerkskörper gekauft, die sie dann zu Mitternacht abfeuern.


Play audiofile 7
8

Spisebordet er tit dækket flot og pyntet med serpentiner, knallerter, rysler så vel som grise, firkløver og skorstensfejere, som symboler for held i det kommende år.


Play audiofile

Der Esstisch ist oft schön gedeckt und mit Luftschlangen, Knallbonbons, Party-Tröte sowie Schweinchen, vierblättrige Kleeblätter und Schornsteinfegern, als Symbole für Glück für das kommende Jahr, dekoriert.


Play audiofile 9
10

Folk går til nytårsfester og har pæn tøj på fx kjoler og jakkesæt. Der ud over ser mange komedien “90 års fødselsdag” i fjernsynet. Det er en engelsk sketch fra 1961, der blev produceret i Tyskland. Og selvfølgelig skal man også se nytårstalen fra forbundskansleren.


Play audiofile

Viele Menschen gehen zu Silvester-Festen und haben schöne Kleider und Anzüge an. Darüber hinaus sehen viele die Komödie “Der 90. Geburtstag/ Dinner for One”  im Fernsehen. Das ist ein englischer Sketch von 1961, der in Deutschland produziert wurde. Und selbstverständlich sollte man auch die Neujahrsrede der Bundeskanzlerin sehen.


Play audiofile 11
12

Man må ikke glemme “Bleigiessen” (bly hældning): Man varmer et stykke bly på en ske over et stearinlys, indtil det er flydende. Bagefter køler man det af i koldt vand. Figuren skal vise, hvad det næste år bringer fx kærlighed, succes, held eller andet.


Play audiofile

Man darf auch nicht das “Bleigießen” vergessen: Man erhitzt ein Stück Blei auf einem Löffel über einer Kerze, bis es flüssig ist. Danach kühlt man es im kalten Wasser ab. Die Figur des Bleis soll dann zeigen, was das nächste Jahr bringt z.B. Liebe, Erfolg, Glück oder anderes.


Play audiofile 13
14

Til aftensmad spiser man gerne raclette, fondue eller fisk. Og til midnat skåler man ofte med et glas bobler og ønsker hinanden “Frohes Neues” (Godt nytår) eller “Guten Rutsch” (God rutsjetur).


Play audiofile

Zum Abendessen isst man gerne Raclette, Fondue oder Fisch. Und um Mitternacht stößt man dann mit einem Glas Sekt oder Champagner an und wünscht sich “Frohes Neues” oder “Guten Rutsch”.


Play audiofile 15
16

Mange spiser også berlinere til midnat. En berliner ligner en sød, blød donut med syltetøj indeni. Men pas på! En af berlinerne er fyldt med sennep denne aften.


Play audiofile

Viele essen auch Berliner zu Mitternacht. Ein Berliner ähnelt einer süßen, weichen Donutkugel mit Marmelade drin. Aber aufgepasst! Einer der Berliner ist Silvesterabend mit Senf gefüllt.


Play audiofile 17
18

I Østfrisland spiser man “Neejahrskoken” (nytårskage) eller “Rullerkes” (rullekiks), der ligner en isvaffel. Og i Nordfrisland spiser man tit “Förtchen”, som har mange navne - de ligner danske æbleskiver.


Play audiofile

In Ostfriesland isst man Neejahrskoken oder Rullerkes, der aussieht wie eine Eiswaffel. Und in Nordfriesland isst man oft  “Förtchen”, die viele Namen haben - Sie ähneln den dänischen “æbleskiver”.


Play audiofile 19
20

Også børn fejrer denne aften med glæde. I Nordtyskland klæder børnene sig ud og går fra dør til dør og synger sange. Det hedder “Rummelpot laufen”. Nogle lignende traditioner findes også på øerne Føhr og Amrum: Her hedder det “Hulken” og “Kenkner”.


Play audiofile

Auch Kinder feiern diesen Abend mit Freude. In Norddeutschland verkleiden sich die Kinder und gehen von Tür zu Tür und singen Lieder. Das heißt Rummelpott laufen. Ähnliche Traditionen gibt es auch auf den Inseln Föhr und Amrum: Hier heißt es Hulken und Kenkner.


Play audiofile 21
22

Der er gamle traditioner, hvor man forsøger at skræmme de onde ånder væk. Engang gik man med en slags tromme, hvor man stak en pind igennem trommeskindet. Når pinden blev drejet, kom der en grim lyd. I dag går man bare med en pose, banker på døre og synger Rummelpot-sange for at få slik, frugt eller nogle mønter.


Play audiofile

Das sind alte Traditionen, wobei man versucht die bösen Geister zu vertreiben. Früher ging man mit einer Art von Trommel, in welcher man einen Stock durch das Trommelfell steckte. Wenn man den Stock drehte, kam ein hässliches Geräusch. Heute geht man mit einer Tüte, klopft an Türen und singt Rummelpottlieder, um Süßigkeiten, Obst oder ein paar Münzen zu bekommen.


Play audiofile 23
24

Næste dag, den 1. januar, er alt lukket og der er tit stille. Mange biler holder stille, folk sover længe, folk går en nytårstur om eftermiddagen og nyder den første dag på året. De modige går ud for at vinterbade i det kolde hav.


Play audiofile

Am nächsten Tag, den 1. Januar, ist alles geschlossen und es ist still. Viele Autos bleiben stehen, die Menschen schlafen lange, machen einen Neujahrsspaziergang am Nachmittag und genießen den ersten Tag des Jahres. Die Mutigen gehen raus und neujahrsbaden im kalten Meer.


Play audiofile 25
26

Hvordan fejrer man nytår i din by, og hvordan fejrer du selv nytårsaften?


Play audiofile

Wie feiert man Silvester in deiner Stadt und wie feierst du selbst Silvester?


Play audiofile 27
Nytårsaften i Nordtyskland

Foto:
S1: Gerd Altmann - pixabay.com
S4+24: Tim Reckmann - ccnull.de
S6: Pixabay.com + S8: Alexandra - pixabay.com
S10: ©Deutsche Post AG + S12: Annca - pixabay.com
S14: Hippopx.com + S16: Pixy.org
S18: Matthias Süßen - comons.wikimedia.org + tastesheriff.com
S20: Dirtsc - "Rummelpottlaufen" von Gerhard Brandes in Hamburg-Bramfeld
S22: JoachimG - commons.wikimedia.org
S26: Robert Brands - flickr.com

Der Text dieses Buchs basiert auf dem Wissen und Kindheitserfahrungen des Autors in Deutschland.
Dieses Projekt wird gefördert mit Mitteln
des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung.
Forrige side Næste side
X