språk
June-Eyð Joensen
Omsett til dansk av Stefan Åge Hardonk NielsenJólin eru kristin hátíð, sem er haldin frá 24. til 26. desember. Við höldum jól til að minnast fæðingu Jesús.
Jul er en kristen højtid, som varer fra den 24. til den 26. december. Vi holder jul til minde om Jesu fødsel.
Það eru fjórir sunnudagar í aðventu, og hvern sunnudag fram að jólum tendrum við eitt ljós á aðventukransinum.
Der er fire søndage i advent, og hver søndag før jul tænder vi et lys i adventskransen.
Sankta Lucia er en helgen, som vi mindes den 13. december. Dér går børn luciaoptog.
Það er mikið gert til þess að lýsa upp skemmdegið. Ljósaseríur hanga á mörgum húsum og í gluggum lýsa jólastjörnur.
Der gøres meget ud af at lyse den mørke tid op. Lyskæder hænger rundt om mange huse, og i vinduer lyser julestjerner.
Inde hygger vi os med at lave julepynt og bage småkager.
Mörg börn fá dagatalsgjafir eða aðventugjafir í desember. Áður fyrr fengu börn bara í skóinn á jóladagsmorgun.
Mange børn får kalendergaver eller adventsgaver i december. Tidligere fik børn kun gaver i julesokken julemorgen.
Sérstakir færeyskir jólasiðir sjást best á matnum. Áður fyrr var vanalegt að borða siginn fisk og sperðla á jólunum. Nú borða flestir önd, gæs eða þurrkað kjöt.
Specielle færøske juletraditioner ses tydeligst i maden. Tidligere var det normalt at spise ræst (tørret og gæret) fisk og sperðil (indvolde i tarm) til jul. Nu spiser de fleste and, gås eller ræst kød.
Á aðfangadag förum við í kirkju, dönsum í kringum jólatréð og jólasveinninn kemur með gjafir.
Juleaften tager vi i kirke, danser om juletræet og julemanden kommer med gaver.
Jólaskrautið er tekið niður á þrettándanum þann 6. janúar, þá er verið að fagna þvi að vitringarnir þrír eru lagðir af stað heim til sín.
Julepyntet tages ned til Helligetrekonger, den 6. januar, som er dagen, hvor vi mindes de tre vise mænd.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva: S1+8+10+20+22: Ingvard Fjallstein S4+12+14+16+18: June-Eyð Joensen S6: Thordis Dahl Hansen