Skipta um
tungumál
Das Egtved-Mädchen - ein dänisches Bronzezeit-Mädchen
Egtvedpigen - en dansk bronsåldersflicka

Mette Hansen

þýtt á sænska frá Camilla Carlsson
3
4

Das Egtved-Mädchen lebte in der Bronzezeit, welches die Periode zwischen der Steinzeit und der Eisenzeit ist. Die Bronzezeit in Dänemark war von  1700 bis 500 v.Chr.

Egtvedpigen levde på bronsåldern, som är perioden mellan stenåldern och järnåldern. Bronsåldern i Danmark var mellan år 1700-500 f.Kr.

5
6

In 1921 war der Landwirt Peter Platz dabei die Reste eines Hügels auf seinem Feld zu entfernen. Hier fand er einen alten Baumstamm.

1921 höll landsmannen Peter Platz på med att ta bort resterna av en hög på sitt fält. Han fann en gammal trädstam.

7
8

Peter Platz kontaktierte das Nationalmuseum in Kopenhagen. Ein Archäologe kam und untersuchte den Fund. Der Sarg und der Inhalt wurden an das Nationalmuseum geschickt, wo man das Egtved-Mädchen heute sehen kann.

Peter Platz kontaktade Nationalmuséet i Köpenhamn. Det kom en arkeolog och undersökte fyndet. Kistan och innehållet skickades till Nationalmuséet, där man kan se Egtvedpigen idag.

9
10

Es stellte sich heraus, dass der Baumstamm ein Sarg war. Der Sarg war mit einer Kuhhaut bekleidet und man konnte die Haare und Kleidung eines Mädchens sehen. Ihre Zähne zeigte, dass das Egtved-Mädchen etwa 17 Jahre alt war, als sie starb.

Trädstammen visade sig vara en kista. Kistan var klädd med ett koskinn och man kunde se en flickas hår och kläder. Hennes tänder visade att Egtvedpigen var ca. 17 år när hon dog.

11
12

Das Egtved- Mädchen trug eine kurze braune Bluse und eine Art Rock, die aus vielen verdrehten Fäden bestand. Es war alles aus Wolle gemacht.

Egtvedpigen hade en kort brun blus och en slags nederdel som var gjord av en massa tvinnade trådar. Allt var gjort av ull.

13
14

Um ihren Bauch hatte sie einen gewebten Wollgürtel mit einer Bronzescheibe, die einst wie die Sonne gestrahlt hatte.

Om magen hade hon ett vävt ullbälte med en bronsskiva, som en gång hade strålat som solen.

15
16

Zusätzlich zum Haar und Kleidung vom Egtved-Mädchen gab es auch ein Ohrring und Armreifen aus Bronze in dem Sarg. Es gab auch Rückstände eines Getränk und einen Schafgarbe im Sarg.

Utöver Egtvedpigens hår och kläder fanns det också ett örhänge och ett armband av brons i kistan. Det fanns också rester av en dryck och en röllikeblomma med i kistan.

17
18

Sie wird Egtved-Mädchen genannt, weil ihr Grabhügel bei der Stadt Egtved in Jütland lag. Ein neuer Grabhügel wurde 1980 in Egtved baut, genau an die Stelle, wo der Hügel weg gegraben wurde.

Hon kallades för Egtvedpigen för att hennes gravhög låg vid byn Egtved på Jylland. En ny gravhög byggdes i Egtved 1980 på det stället där högen blev bortgrävd.

19
20

Es gibt eine kleine Ausstellung neben dem Hügel, die über die Entdeckung des Egtved-Mädchens erzählt und hier kann man eine Kopie ihrer Kleidung und des Sarges aus Eichenbaum sehen.

Det finns en liten utställning vid sidan av högen, som berättar om fyndet av Egtvedpigen och här kan man se en kopia av hennes kläder och av ekkistan.

21
22

Das Egtved-Mädchen hat ihren eigenen Tag jedes Jahr im Mai. Ihr wird in Egtved gedacht und es werden verschiedene historischen Aktivitäten in der Stadt arrangiert.

Egtvedpigen har sin egen dag som är i maj. Hennes minne hedras i Egtved och det arrangeras olika historiska aktiviteter i byn.

23
24

Was weißt du noch mehr über die Bronzezeit?

Das Egtved-Mädchen - ein dänisches Bronzezeit-Mädchen

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
1+4+22: Mette Hansen
S6+18+20: Einsamer Schütze - commons.wikimedia.org
S8: Nationalmuseet - 1921 - commons.wikimedia.org
S10: Commons.wikimedia.org
S12+16: Roberto Fortuna & Kira Ursem, Nationalmuseet - commons.wikimedia.org
S14:©Karin Frei - natmus.dk
S24: John Lee/ Nationalmuseet - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
X