![](https://atlantbib.org/sites/default/files/logo_0.png)
Tilbage til søgning
3. b Vonsild Skole
Oversat til íslensku af Helga Dögg SverrisdóttirWir benutzen Redensarten (Idiomer) in Dänemark um etwas kurz und präzis zu sagen. Redensarten sind eine Art von Bildersprache.
Í Danmörku notum við orðatiltæki til að segja eitthvað á stuttan og hnitmiðaðan hátt. Orðatiltæki er eins konar myndmál.
,,Að hafa eld í rassinum” þýðir:
Að maður getur ekki setið kyrr.
,,Að stinga nefinu ofan í allt” þýðir:
Að maður blandi sér í allt.
“Wasser aus den Ohren gießen” bedeutet, dass man die ganze Zeit über unwichtige Dinge spricht .
,,Að hella vatni úr eyrunum” þýðir:
Að maður tali endalaust um tilgangslausa hluti.
“Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen” bedeutet, dass man zwei Dinge zur gleichen Zeit macht.
,,Að slá tvær flugur í einu höggi” þýðir:
Að maður gerir tvo hluti samtímis.
,,Að sitja á nálum” þýðir:
Að maður sé spenntur.
,,Að vera í sjöunda himni” þýðir:
Að maður sé ástfangin.
“Auf den Arm nehmen” bedeutet, dass man sich über einen anderen lustig macht.
,,Að gabba einhvern” þýðir:
Að maður stríðir einhverjum.
,,Að vera fingralangur” þýðir:
Að maður sé þjófur og steli.