![](https://atlantbib.org/sites/default/files/logo_0.png)
Tilbage til søgning
3. b Vonsild Skole
Oversat til tysk af Nicolai Due-KristensenDanijoje mes vartojame patarles (posakius) norėdami mintį pasakyti trumpai ir tiksliai. Posakiai yra lyg kokie kalbos paveiksliukai.
Wir benutzen Redensarten (Idiomer) in Dänemark um etwas kurz und präzis zu sagen. Redensarten sind eine Art von Bildersprache.
“Feuer im Hintern haben” bedeutet, dass man nicht still sitzen kann.
“Die Nase in alles stecken” bedeutet, dass man sich in alles einmischt.
“Wasser aus den Ohren gießen” bedeutet, dass man die ganze Zeit über unwichtige Dinge spricht .
“Numušti du paukščius vienu akmeniu” reiškia padaryti du dalykus vienu metu.
“Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen” bedeutet, dass man zwei Dinge zur gleichen Zeit macht.
“Auf Nadeln sitzen” bedeutet, dass man gespannt ist.
“Im siebten Himmel sein” bedeutet, dass man verliebt ist.
“Auf den Arm nehmen” bedeutet, dass man sich über einen anderen lustig macht.
“Lange Finger haben” bedeutet, dass man ein Dieb ist und stiehlt.