Broyt
mál
Das Egtved-Mädchen - ein dänisches Bronzezeit-Mädchen
Egtvedstúlkan- dönsk bronsaldarstúlka

Mette Hansen

Týtt: Helga Dögg Sverrisdóttir
3
4

Das Egtved-Mädchen lebte in der Bronzezeit, welches die Periode zwischen der Steinzeit und der Eisenzeit ist. Die Bronzezeit in Dänemark war von  1700 bis 500 v.Chr.

Egtvedstúlkan lifði á bronsöld sem er tímabilið milli steinaldar og járnaldar. Bronsöldin í Danmörku var frá 1700-500 f. Kr.

5
6

In 1921 war der Landwirt Peter Platz dabei die Reste eines Hügels auf seinem Feld zu entfernen. Hier fand er einen alten Baumstamm.

Árið 1921 fjarlægði bóndinn Peter Platz afgang af hól á landareign sinni og fann þar gamlan trjábol.

7
8

Peter Platz kontaktierte das Nationalmuseum in Kopenhagen. Ein Archäologe kam und untersuchte den Fund. Der Sarg und der Inhalt wurden an das Nationalmuseum geschickt, wo man das Egtved-Mädchen heute sehen kann.

Peter Platz hafði samband við Þjóðminjasafnið í Kaupmannahöfn. Þar kom fornleifafræðingur og rannsakaði fundinn. Kistan og innihaldið var flutt í Þjóðminjasafnið þar sem maður getur séð Egtvedstúlkuna í dag.

9
10

Es stellte sich heraus, dass der Baumstamm ein Sarg war. Der Sarg war mit einer Kuhhaut bekleidet und man konnte die Haare und Kleidung eines Mädchens sehen. Ihre Zähne zeigte, dass das Egtved-Mädchen etwa 17 Jahre alt war, als sie starb.

Í ljós koma að trjábolurinn var kista sem var klædd með kúaskinni og maður sá hár stúlkunnar og föt. Tennurnar sýndu að stúlkan var u.þ.b. 17 ára þegar hún dó.

11
12

Das Egtved- Mädchen trug eine kurze braune Bluse und eine Art Rock, die aus vielen verdrehten Fäden bestand. Es war alles aus Wolle gemacht.

Egtvedstúlkan var í stuttri brúnni blússu og eins konar pilsi sem var búin til af mörgum snúnum þráðum. Allt búið til úr ull.

13
14

Um ihren Bauch hatte sie einen gewebten Wollgürtel mit einer Bronzescheibe, die einst wie die Sonne gestrahlt hatte.

Um sig miðja hafði hún ullarbelti með bronsskífu sem einu sinni hafði skinið eins og sólin.

15
16

Zusätzlich zum Haar und Kleidung vom Egtved-Mädchen gab es auch ein Ohrring und Armreifen aus Bronze in dem Sarg. Es gab auch Rückstände eines Getränk und einen Schafgarbe im Sarg.

Fyrir utan hár og föt Egtvedstúlkunnar var líka eyrnalokkur og armbönd úr bronsi í kistunni. Í kistunni var líka  afgangur af drykk og vallhumall.

17
18

Sie wird Egtved-Mädchen genannt, weil ihr Grabhügel bei der Stadt Egtved in Jütland lag. Ein neuer Grabhügel wurde 1980 in Egtved baut, genau an die Stelle, wo der Hügel weg gegraben wurde.

Hún kallast Egtvedstúlkan því grafhóll hennar var nálægt bænum Egtved á Jótlandi. Nýr grafhóll var byggður upp í Egtved 1980 þar sem hóllinn var grafinn upp.

19
20

Es gibt eine kleine Ausstellung neben dem Hügel, die über die Entdeckung des Egtved-Mädchens erzählt und hier kann man eine Kopie ihrer Kleidung und des Sarges aus Eichenbaum sehen.

Það er sýning við hlið hólsins sem segir frá fundi Egtvedstúlkunnar og hér getur maður séð eftirgerð af fötunum hennar og eikarkistunni.

21
22

Das Egtved-Mädchen hat ihren eigenen Tag jedes Jahr im Mai. Ihr wird in Egtved gedacht und es werden verschiedene historischen Aktivitäten in der Stadt arrangiert.

Egtvedstúlkan á sinn dag í maí. Hennar er minnst í Egtved og þá er skipulögð alls konar söguleg starfssemi í bænum.

23
24

Was weißt du noch mehr über die Bronzezeit?

Das Egtved-Mädchen - ein dänisches Bronzezeit-Mädchen

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
1+4+22: Mette Hansen
S6+18+20: Einsamer Schütze - commons.wikimedia.org
S8: Nationalmuseet - 1921 - commons.wikimedia.org
S10: Commons.wikimedia.org
S12+16: Roberto Fortuna & Kira Ursem, Nationalmuseet - commons.wikimedia.org
S14:©Karin Frei - natmus.dk
S24: John Lee/ Nationalmuseet - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
X