мову
Åk 4 på Frösakullsskolan
Переклад на українську мову 6. klasse, FilipskolenI Sverige anvender vi talemåder (idiomer) for at sige noget kort.
“At sætte hjertet i halsen” betyder, at man bliver bange.
“At have en ræv bag øret” betyder, at være snu og udspekuleret.
“At have ild i enden” betyder, at man har travlt.
“Klog som en ugle” betyder, at man er klog og dygtig.
“At give nogen et håndtag” betyder, at man hjælper nogen.
“Et hjerte af sten” betyder, at man ikke føler empati (medfølelse).
“At tabe hovedet” betyder, at man mister kontrollen.
“At stå på egne ben” betyder, at man klarer sig selv og er selvstændig.
“Rig som en trold” betyder, at man har mange penge.
“At have sommerfugle i maven” betyder, at man er nervøs.
“Et hjerte af guld” betyder, at man er betænksom og sød.
“Nisser på loftet” betyder, at man er lidt skør.
“At have is i maven” betyder, at være helt rolig.
“Stærk som en okse” betyder, at man er stærk.
“Vred som en bi” betyder, at man er rasende og vred.
“At lægge næsen i blød” betyder, man blander sig i noget, som man ikke har noget med at gøre.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1: Hanna Field Eriksson S4: Ellie Stache S6: Lisa Anderberg S8: Jennifer Anderlöf S10: Olivia Höglind S12: Selma von Hofsten S14: Felicia Wahlström S16: Ingrid Mattsson Andreas S18: Noel Bergman S20: Selma Lindquist S22: Stella Näckdal S24: Elvira Börjesson S26: Julia Westerberg S28: Sanna Åberg S30: Truls Åkesson S32: Oliver Kristiansson S34: Elliot Nilsson S36: Carl Landh S38: Alice Kimström Frösakullsskolan