мову
Thordis Dahl Hansen
Переклад на українську мову Åk 2 FrösakullsskolanÓlafsvakan er haldin til minningar um Ólaf hinn helga sem var drepinn á Stiklastöðum i Noregi.
Olaj hålls till minne av Olav den helige, som blev dödad på Stiklestad í Norge.
Ólafsvökukvöld, þann 28. júlí er Ólafsvakan sett. Við setninguna ganga íþróttafólk og lúðrasveit í skrúðgöngu.
Dagen innan St Olavs dag den 28 juli öppnas Olaj med en parad av idrottare med en blåsorkester i täten.
Den 28 juli avslutas Färöiskamästerskapet i rodd.
Ólafsvökudag þann 29. júlí ganga lögþingsmenn, landstjórnin, prestar og ríkisstjórnin í skrúðgöngu úr þinghúsinu yfir í Hafnarkirkju til guðsþjónustu.
Olajdagen den 29 juli går riksdagsmän, länsstyrelsefolk, präster och riksombudsmannen i procession från rådhuset till domkyrkan för gudstjänst.
Eftir guðsþjónustuna fer skrúðgangan aftur til baka í þinghúsið þar sem stór Ólafsvökukór syngur á Þinghúsvellinum og fjöldi fólks kemur saman og hlustar.
Efter gudstjänsten går processionen tillbaka till rådhuset där en stor kör sjunger framför rådhuset och en massa människor samlas för att lyssna.
Þegar kórinn er búinn að syngja fara þingmennirnir og landsstjórnin inn í þinghúsið þar sem lögmaðurinn setur nýtt þingár.
När sångkören är färdig med att sjunga går riksdagsmän och länsstyrelsfolk in i rådhuset där lagmannen öppnar det nya riksdags året.
Många av dem kommer till Olaj bär nationaldräkt.
Á Ólafsvökunni er margir viðburðir sem má skoða, svo sem listasýningar, tívóli, þjóðfundir, tónleikar og fótboltaleikir.
Till Olaj är det många olika saker som man kan besöka som tillexempel konstutställningar, tivoli, offentliga möten, konserter och fotbollsmatcher.
En þó að það sé margt að sjá og skoða þá eru margir sem velja bara að ganga upp og niður götuna og spjalla við aðra gesti.
Men även om det finns många saker att besöka så är det många som endast väljer att gå en tur upp och ner på gatan för att prata med de andra gästerna.
Og síðan er það miðnætursöngurinn þann 29. júli. Fyrir marga er þetta hápunkturinn þegar þúsundir manna safnast saman í fjöldasöng á “Vaglinum” (torgið í Þórshöfn).
Också är det midnattsången den 29 juli. För många är detta höjdpunkten när tusentals av människor samlas till allsång på “Vaglið”, torget i Torshavn.
Känner du till andra nationaldagar i de Nordiska länderna?
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1+10+12+16: Sigmar Mørkøre S4+8+24: Birgir Kruse S6: Peter Nicolai Arbo S14: Heini Nygaard S18: Noomi Káradóttir Rasmussen S20: Guðrið Reinert Joensen S22: Jóanis Nielsen S26: Jens Pauli Nolsø