språk
Jon Anta - Solveig - Jone - Jonna - Mia - Hilma jïh Nisse Åarjel-saemiej skuvle
Översatt till färöiska av Asta WollesÍ hesi bók ber til at lesa um, hvussu tú kanst gera døgurða við reindjórakjøti.
Tuttup neqaa pitsaasuuvoq. Tuttu ukioq naallugu pinngortitami uumasuuvoq. Nalunaaqutsersuleraangatsigit toqorarnileraangatsigillu ungalusaniittarput.
Reindjórakjøt er besta kjøt, tú kanst fáa. Reindjórini ganga frítt úti alt árið. Tey verða bara rikin í rætt, tá tey skulu markast, skiljast frá og flettast.
Tunua nagguarsillugu aggugassaavoq. Neqit igamut ikeriarlugit iga imermik immerneqassaaq ulikkaarlugu.
Ryggjastykkini verða skorin í passalig stykki. Síðani verða tey løgd í eina grýtu, og vatn verður fylt á, til kjøtið er undir.
Qallaserpata qajorlaajarneqassapput. Taratseriarlugit akunnerit marluk qalaartinneqassapput. Qalappata nerineqarsinnaalissapput.
Tá vatnið er komið upp á kók, verður froðan tikin omanav. Síðani verður salt latið í, og kjøtið kókar 2 tímar. Tá er klárt at borðreiða.
Tungan og beinini verða kókað á sama hátt sum ryggjastykkini, men við eitt sindur meiri av salti.
Sakiaata neqaa tuttup siulliianeerpoq taanna peeqqaarneqassaaq. Agguaraneqassaaq.
Bøgirnir eru av frampartinum á reindjórinum. Fyrst verður bógvurin skorin í smærri stykki.
Neqit igami sianneqassapput. Siareerpata uanitsut aggussavatit akulerullugillu. Kingulliullugu taratsissavatit.
Kjøtið verður stokt í grýtu. Tá alt kjøtið er stokt, verður leykur skorin smátt og brúnkaður. At enda verður salt latið í grýtuna.
Lundini verða skorin í bitar og stokt á pannu við salti.
Naatitat aggoriarlugit iffiorfikkut olialerlugit, taratserlugit qasilitsulerlugillu siassavatit.
Sker grønmetið smátt og steik tað í ovninum við salti og timian.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: Robin - flickr.com + Peter C - pixabay.com
S4+8+10+12+14: Åarjel-saemiej skuvle
S6: Наталья Коллегова - pixabay.com