![](https://atlantbib.org/sites/default/files/logo_0.png)
Atgal į paiešką
3. b Vonsild Skole
Tulkojums uz grenlandiešu valodu Agapeta Skifte JensenWir benutzen Redensarten (Idiomer) in Dänemark um etwas kurz und präzis zu sagen. Redensarten sind eine Art von Bildersprache.
Qallunaat Nunaanni oqariartaatsit (idiomer) atortarpagut. Naatsunik ersarissunillu oqarniaraangatta. Oqariartaatsit “assiliartalerlugit oqaatsiupput”.
“Nullutit ikuallapput”: isumaqartinneqarpoq: eqqissilluni issiasinnaannginneq. Kalaallisut “Quartasoq”.
Qingaq sunut tamanut saatillugu: isumaqartinneqarpoq: suut tamaasa akuliuffigigai.
“Wasser aus den Ohren gießen” bedeutet, dass man die ganze Zeit über unwichtige Dinge spricht .
Siutikkut imeq kuuttoq: soqutaanngitsunik oqaluinnaavittut taama oqarfigineqartarput.
“Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen” bedeutet, dass man zwei Dinge zur gleichen Zeit macht.
Ataatsikkut niviukkat marluk pisarai: ataatsikkut arlariinnik suliaqartunut atorneqartarpoq.
Meqqutinut issianeq: Isumaqartinneqarpoq pissanganeq.
Qilaat arfineq aappaaniinneq: isumaqarpoq asannileqqaneq.
“Auf den Arm nehmen” bedeutet, dass man sich über einen anderen lustig macht.
Quiasaarutiginnippoq.
Takisuunik assallit: isumaqarpoq tillittartoq.
Allanik oqariartaatsinik nalunngisaqarpit?