valodu
Jakob Andersen, Anne Karin Sjøstrøm, Lone Aagaard & Verena Bartlett
Tulkojums uz lietuviešu valodu Ieva JanušauskaitėRibe war die erste dänische Stadt. Es gab sie schon vor der Wikingerzeit. Die Stadt war eine große Handelsstadt mit Verbindungen zu Westeuropa und dem übrigen Skandinavien.
Ribė yra pirmasis Danijos miestas, kuris mena laikus prieš vikingų amžių. Miestas buvo didelis prekybos miestas, turėjęs ryšius su Vakarų Europa ir likusia Skandinavijos dalimi.
In Ribe wohnen ca. 8.300 Menschen (2021). Der Name Ribe stammt von dem altdänischen Wort Ripa, das Streifen oder Flussufer bedeutet. Deswegen werden die Einwohner von Ribe heute auch “Ripenser” genannt.
Ribėje gyvena apytiksliai 8300 žmonių (2021 m.). Miesto pavadinimas kilęs iš senosios danų kalbos žodžio „Ripa“, reiškiančio upės krantą arba dryžius. Gyventojai šiandien vadinami „ripensais“.
Ribe ist eine Stadt, die im südlichen Teil Dänemarks liegt. Die Stadt liegt in einem tiefliegendem, flachem Gebiet nicht weit von der Nordsee.
Ribė – miestas pietų Danijoje. Miestas yra lygioje ir žemoje vietoje, netoli Šiaurės jūros.
Diese Art von Landschaft wird Marsch genannt. Marschgebiete werden oft überschwemmt, wenn es stürmt.
Toks kraštovaizdis vadinamas pelke. Pelkynai dažnai užliejami audros metu.
Ribe war vielen Überschwemmungen über die Jahre ausgesetzt. Aus diesem Grunde haben die “Ripenser” eine Säule aufgestellt - die Sturmflutsäule. Auf dieser ist markiert, wie hoch der Wasserstand in der Stadt war.
Laikui bėgant Ribė patyrė didelių potvynių. Todėl ripensai pastatė stulpą – Audros potvynio stulpą. Ant jo pažymėta, kaip aukštai mieste buvo pakilęs vanduo.
Ribes Domkirche ist sehr speziell, weil sie fünf Schiffe und drei Türme hat. Sie ist ursprünglich aus dem 12. Jahrhundert. Drinnen ist der Altar moderne Cobra-Kunst von Carl-Henning Petersen.
Ribės katedra yra labai ypatinga, nes joje yra penki laivai ir trys bokštai. Ji išliko nuo XII a. Viduje yra Carl-Henning Petersen šiuolaikinio kobros meno altorius.
In der Kirche sind zwei dänische Könige begraben. Auch Hans Tausen, der die Bibel ins Dänische übersetzt hat und H.A. Brorson, der ein bekannter dänischer Kirchenlieddichter war.
Bažnyčioje palaidoti du Danijos karaliai. Taip pat Hansas Tausenas, išvertęs Bibliją į danų kalbą ir H. A. Brorsonas, žinomas danų giesmių poetas.
Jedes Jahr im Mai hält man in Ribe ein großes Stadtfest, das Tulpenfest heißt. Die Stadt wird mit Tulpen geschmückt. Es gibt einen Umzug und viele Attraktivitäten.
Kasmet gegužę Ribėje vyksta didelis miesto vakarėlis, vadinamas Tulpių festivaliu. Miestą puošia tulpės. Vyksta procesijos ir daug pasivažinėjimų.
Foto:
S1: Massimo Frasson - flickr.com
S4: Casiopaia - commons.wikimedia.org
S6: Pxhere.com
S8: Hjart - en.wikivoyage.org
S10: Thomas Dahlstrøm Nielsen - commons.wikimedia.org
S12+18: Tdn70 - commons.wikimedia.org
S14+20: Ajepbah + Malene Thyssen - commons.wikimedia.org
S16: FacemePLS - commons.wikimedia.org