kalbą
Felix Asmus Jensen, Meeri Marei Röh und Anne Karin Balle Sjøstrøm - Bøl-Strukstrup Danske Skole
Išversta į švedų iš 09M på ÖstergårdsskolanDas Danewerk ist eine alte dänische Wallanlage zur Verteidigung in Richtung Süden. Es liegt heutzutage in Deutschland, 40 km von der dänisch-deutschen Grenze. Zusammen mit der Wikingerstadt Haithabu ist es seit 2018 auf der UNESCO-Welterbeliste.
Danevirke är en gammal dansk vallgrav för att försvara söderut. Idag ligger den i Tyskland, 40 km från den dansk-tyska gränsen. Tillsammans med Vikingstad Hedeby har den funnits på UNESCOs världsarvslista sedan 2018.
Es erstreckt sich auf rund 30 km quer durch die Halbinsel Jütland, wo sie am schmalsten ist. Es wurde aus Erde und Steine gebaut und hatte Palisaden aus Eichenholz.
Den sträcker sig ungefär 30 km över Jyllands halvön, där den är smalast. Den byggdes av jord och sten och hade ekpalisader.
Die Errichtung wurde in der Eisenzeit zwischen den Jahren 400 und 500 begonnen. Wahrscheinlich von dem Volk, welches sich die Danen nannte. Darum wurde auch die Anlage Danewerk genannt, was “das Werk der Danen” bedeutet. Es markierte die Südgrenze des Gebietes der Danen.
Byggandet påbörjades under järnåldern år 400-500 förmodligen av de människor som kallades danerna. Därför kallades anläggningen Danevirke, vilket betyder "Danernas verk". Den utgjorde gränsen för danernas territorium i söder.
Es gab nur ein Tor in dem Wall, so konnte man kontrollieren, wer aus dem Süden ins Land kam. Die Anlage wurde ständig erhöht und ausgebaut.
Det var bara en port i vallen, så man hade kontroll över vem som gick in i landet från söder. Man fortsatte att bygga ut och höja anläggningen.
Eine Festung östlich vom Tor wurde Thyraburg nach der Königin Thyra Danebod genannt, die mit Gorm dem Alten verheiratet war. Sie war die Mutter von Harald Blauzahn, der am Danewerk gekämpft hat.
En vallplats öster om porten kallades Thyraborg efter drottning Thyra Danebod, som var gift med Gorm den Gamla. Hon var mor till Harald Blåtand, som har kämpat vid Danevirke.
Die Landschaft Richtung Westen war von Flüssen und Moorgebieten geprägt, die schwer zu passieren waren. Zusammen mit den Wällen und der Burg hatten die Dänen somit eine Verteidigung, die die Feinde vom Süden stoppen konnten.
Landskapet i väster kännetecknades av floder och träsk, som var svåra att passera. På detta sätt, tillsammans med vallen och borgen, hade danarna ett försvar som kunde hindra fienden från söder.
Das Danewerk schützte auch die alte Handelsstraße zwischen der Nordsee und der Ostsee. In der Wikingerzeit wurde das Danewerk mit dem Halbkreiswall um Haithabu verbunden. Haithabu war eine der ältesten dänischen Städte und der wichtigste Handelsplatz von Nordeuropa.
Danevirke skyddade också den gamla handelsvägen mellan Nordsjön och Östersjön. Under vikingatiden blev Danevirke förknippad med halvcirkel-vallen omkring Hedeby. Hedeby var en av Danmarks äldsta städer och den viktigaste handelsplatsen i Nordeuropa.
Um 1170 wurde das Danewerk mit einer Mauer verstärkt. Die wurde aus Backstein gemauert, was etwas ganz Neues war. Zu diesem Zeitpunkt wurden nur Kirchen und Kloster aus Backstein gebaut.
Runt 1170 förstärktes Danevirke med en mur. Den var murad med brända tegelstenar, vilket var något helt nytt. Vid den tiden byggdes bara kyrkor och kloster av tegel.
Die Mauer wird die Waldemarsmauer genannt, weil König Waldemar der Große die Mauer errichten ließ. Die Mauer war rund 4 km lang, 5-7 Meter hoch und 2 Meter dick. Darauf wurde ein Wächtergang gebaut.
Muren kallas Valdemarsmuren, eftersom kung Valdemar den Store lät den byggas. Muren var ca 4 km lång, 5-7 meter hög och 2 meter tjock. Ovanpå den byggdes en promenadväg.
Später hat das Danewerk seine Bedeutung als Grenze verloren, und die Mauern und Wälle verfielen. Die örtliche Bevölkerung holten die Backsteine und bauten ihre eigenen Häuser daraus.
Senare förlorade Danevirke sin betydelse som gräns, och muren och vallgraven föll isär. Människor i området plockade upp tegelstenarna och använde dem för att bygga sina egna hus.
Im Krieg zwischen Dänemark und den zwei Ländern Preußen und Östereich in 1864 haben die Dänen das Danewerk mit neuen Kanonenschanzen ausgebaut. Das dänische Heer hat sich jedoch gezwungen gesehen, das Danewerk aufzugeben und sich nach Düppel zurückzuziehen.
I kriget mellan Danmark och de två länderna Preussen och Österrike år 1864 expanderade danskarna Danevirke med ny kanon. Den danska armén var då tvungen att ge upp Danevirke och dra sig tillbaka till Dybbøl.
Das dänische und deutsche Militär haben 2001 die alte Kanonenschanze 14 aus dem Jahr 1864 gemeinsam wieder aufgebaut.
År 2001 återuppbyggde den danska och tyska militären gemensamt det gamla kanonskottet nr 14 från 1864.
Heute ist das Danewerk UNESCO-Welterbe und ein Museum steht dicht an der Stelle, wo das Tor des Danewerks war. Man kann die Ruinen der Waldemarsmauer betrachten, man darf aber nicht darauf klettern, weil die Mauer noch mehr zusammenfallen würde.
Idag är Danevirke ett UNESCO världsarv och det finns ett museum nära där porten var. Du kan se ruinerna av Valdemarsmuren, men man får inte klättra upp på den, för den kommer att rasa ihop ännu mer.
Im Danevirke Museum kann man mit Bogen und Pfeilen schießen. Man soll ein Wildschwein aus Schaumstoff treffen. Früher konnten die Krieger 15 Pfeile pro Minute schießen. Sie haben keine Zeit verwendet, um zu zielen, aber schossen eine Menge Pfeile gegen den Feind.
På Danevirke Museum kan du skjuta med pil och båge. Man ska sikta på ett vildsvin av skumgummi. Förr i tiden kunde krigarna skjuta 15 pilar per minut. De tillbringade inte tid på att sikta, utan sköt bara många pilar mot fienden.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Govvá/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1+4+8+14+18+20+26+28+30: Danevirkemuseum.de
S6: Commons.wikimedia.org
S10: Andersen 1977 - Danevirkemuseum.de
S12: Lorenz Frølich - 1855
S16: Exploring Britains Viking Heritage
S22: Det Kgl. Bibliotek - kb.dk
S24: Niels Simonsen - “Tilbagetoget fra Dannevirke 1864”
S32: Kieth Roper - flickr.com
Weitere Informationen:
www.danevirkemuseum.de