allanngortiguk
Helga Dögg Sverrisdóttir
Nutserisoq: Tina StiernaGásir er en bo- og handelsplads fra middelalderen. Gásir er nomineret til at komme på UNESCO´s verdensarvliste. Den ligger 11 km nord for Akureyri på kysten af Eyjafjörður i det nordlige Island.
Gasir är en bo- och handelsplats från medeltiden. Gasir är nominerad till att komma på UNESCOs världsarvlista. Den ligger 11 km norr om Akureyri vid kusten av Eyjafjörour på norra Island.
Der er lavet mange udgravninger i Gásir. Ingen steder i Island er der fundet så mange arkæologiske genstande fra beboelse.
Där är gjort många utgrävningar i Gasir. Det finns inga städer på Island där man funnit så många arkeologiska föremål från bebyggelse.
Området er nævnt mange gange i de islandske sagaer fra 1200 og 1300-tallet. Man kom ad søvejen til Gásir. Man mener, at man helt frem til det 14. århundrede kom sejlende til stedet.
Området är nämnt många gånger i de isländska sagorna från 1200- och 1300-talet. Man kom till sjöss till Gasir. Man menar, att man seglade till platsen fram till 1300-talet.
Den tredje weekend i juli bliver der holdt middelaldermarked i Gásir. Der mødes folk og lever som man gjorde i middelalderen.
Den tredje helgen i juli hålls en medeltidsmarknad i Gasir. Där möts folk och lever som man gjorde på medeltiden.
På markedet kan man se, hvordan håndværk og mad blev lavet. Mennesker viser, hvordan man levede i middelalderen, og hvordan handelspladsen fungerede.
På marknaden kan man se, hur hantverk och mat blev gjort. Människor visar, hur man levde på medeltiden och hur handelsplatsen fungerade.
På middelaldermarkedet har mænd sværdkampe for at vise, hvordan man kæmpede om f.eks. varerne, som kom til Gásir.
På medeltidsmarknaden har man fäktning för att visa hur man kämpade om t.ex. varorna som kom till Gasir.
Tørfisk er usaltet, tørret fisk - oftest en torsk. Det er en gammel metode til at øge holdbarheden og er brugt i Island. I middelalderen spiste man meget af den slags fisk.
Torrfisk är osaltad, torkad fisk - oftast en torsk. Det är en gammal metod för att höja hållbarheten och används på Island. På medeltiden åt man mycket av den sortens fisk.
Alla hjälpte till när man arbetade och gjorde ett hantverk. Barn och vuxna hade alla en roll.
Man vävde en väv, som var av träplankor. De använder ull från fåren.
Til tøj brugte man også hestehår. Hårene kunne være i forskellige farver og de er grovere end ulden fra får.
Till kläder använde man också hästhår. Håret kunde vara i olika färger och är grövre än ullen från får.
Man använde en blåsbälg till att hålla liv i glöden, så att man kunde smida det vara järnet.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1+10+14+26: Minjasafnid.is
S4: Joaoleitao - commons.wikimedia.org
S6: Akureyri.is
S8+16+18+20+22+24: Helga Dögg Sverrisdóttir
minjasafnid.is/is/gasir