![](https://atlantbib.org/sites/default/files/logo_0.png)
Zurück zur Suche
3. b Vonsild Skole
Übersetzt von Ellen Birgitte JohnsrudTanskassa käytämme sananlaskuja kun haluamme sanoa jotain lyhyesti ja tarkasti.
Vi nyttar ordtak (idiom) i Danmark for å seie noko kort og presist. Ordtak er eit slags biletspråk.
Å ha “ild i røven” tyder
at ein ikkje kan sitje i ro.
Työntää nenänsä joka paikkaan tarkoittaa että
on utelias ja sekaantuu joka asiaan.
Å “stikke næsen i alting” tyder
at ein blandar seg i alt.
Å “hælde vand ud af ørene” tyder
at ein snakkar om likegyldige ting heile tida.
Lyödä kaksi kärpästa yhdellä iskulla tarkoittaa että
pystyy tekemään monta asiaa kerralla.
Å “slå to fluer med et smæk” tyder
at ein gjer to ting på same tid.
Å “sidde på nåle” tyder
at ein er spent.
Å vere “i den syvende himmel” tyder
at ein er forelska.
Å “tage gas på nogen” tyder
at lagar moro med nokon.
Å ha “lange fingre” tyder
at ein er ein tjuv og stel.