Sprache
ändern
Є чудова країна
Nasjonalsongen til Danmark

Stefan Åge Hardonk Nielsen

Übersetzt von Silje Jerpstad
3
4

‘’Der er et yndigt land’’ перекладається як ‘’Є чудова країна’’ — один із двох національних гімнів Данії.

“Det er eit yndig land” er den eine av dei to nasjonalsongane til Danmark.

5
6

Він був написаний у 1823 році Адамом Оленшлегером.

8

Він був датським поетом і письменником з Копенгагена. Жив у 1779 – 1850 роках.

Han var ein dansk dikter og forfattar frå København. Han levde i 1779-1850.

9
10

Мелодію створив Х. Е. Кроєр. Перший вірш звучить так:

Melodien er laga av H.E. Krøyer. Første vers høyrast slik ut:

11
12

’Є чудова країна
Там написано з широкими буковими деревами


Play audiofile

“Det er eit yndig land Det står med breie bøketre,

13
14

біля солоного східного пляжу
біля солоного східного пляжу.


Play audiofile

nær den salte østerstrand nær den salte østerstrand

15
16

Він звивається на пагорбі, в долині,
це називається стара Данія


Play audiofile

Det buktar seg i bakkar og dalar, det heiter gamle Danmark

17
18

і це зал Фреї,
і це зал Фреї.’’


Play audiofile

og det er Freja sin sal og det er Freja sin sal.”

19
20

Коли ви співаєте гімн своєї країни?

Є чудова країна

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: David Mark
S4+10: Stefan Åge Hardonk Nielsen
S6: Friedrich Carl Grøger
S8: Det Kongelige Bibliotek
S12: Elisabeth Karen Nielsen
S14: Werner Detjen
S16: Dirk Brechmann
S18: Ane Cecilie Blichfeldt/ norden.org
S20: Kobby Barda
Forrige side Næste side
X