ändern
June-Eyð Joensen
Übersetzt von Katrín Hersisdóttir, Kristíana Hólmgeirsdóttir & Harpa Kristín SigmarsdóttirJul är en kristen högtid som varar från den 24 till den 26 december. Vi firar jul till minne av Jesu födelse.
Jólin eru kristin hátíð, sem er haldin frá 24. til 26. desember. Við höldum jól til að minnast fæðingu Jesús.
Det är fyra söndagar i advent och varje söndag före jul tänder vi ett ljus i adventskransen.
Það eru fjórir sunnudagar í aðventu, og hvern sunnudag fram að jólum tendrum við eitt ljós á aðventukransinum.
Sankta Lusia er dýrlingur, sem við minnumst 13. desember. Þá ganga börn Lúsíugöngu.
Det görs mycket för att lysa upp den mörka tiden. Ljusslingor hängs upp runt om i många hus och i fönstren lyser julstjärnor.
Það er mikið gert til þess að lýsa upp skemmdegið. Ljósaseríur hanga á mörgum húsum og í gluggum lýsa jólastjörnur.
Inni njótum við þess að hafa það huggulegt með því að föndra og baka smákökur.
Många barn får paketkalender eller adventsgåvor i december. Tidigare fick barnen endast julklappar i julstrumpan på juldagens morgon.
Mörg börn fá dagatalsgjafir eða aðventugjafir í desember. Áður fyrr fengu börn bara í skóinn á jóladagsmorgun.
Speciella färöiska jultraditioner ser man tydligast på maten. Tidigare var det vanligt att äta ræst (torkad och jäst) fisk och sperðil (späckad tarm) till jul. Nu äter de flesta anka, gås eller ræst kött.
Sérstakir færeyskir jólasiðir sjást best á matnum. Áður fyrr var vanalegt að borða siginn fisk og sperðla á jólunum. Nú borða flestir önd, gæs eða þurrkað kjöt.
Á aðfangadag förum við í kirkju, dönsum í kringum jólatréð og jólasveinninn kemur með gjafir.
Julpyntet tar man ner till trettondagsafton, den 6 januari, som är den dagen man minns de tre vise männen.
Jólaskrautið er tekið niður á þrettándanum þann 6. janúar, þá er verið að fagna þvi að vitringarnir þrír eru lagðir af stað heim til sín.
Foto/Myndir: S1+8+10+20+22: Ingvard Fjallstein S4+12+14+16+18: June-Eyð Joensen S6: Thordis Dahl Hansen