Sprache
ändern
Play audiofilelt
„Meistras Jokūbas“ – vaikiška dainelė
Bruder Jakob - Ein Kinderlied

1. b Vonsild Skole/ SN

Übersetzt von Kea Kröber
3
4

„Meistras Jokūbas“ – tai vaikiška dainelė, dainuojama daugelyje šalių, daugeliu kalbų.


Play audiofile

Bruder Jakob ist ein Kinderlied, welche man in vielen Ländern auf verschiedenen Sprachen singt.

5
6

„Meistras Jokūbas“ sukurtas pagal seną liaudies melodiją. Ji kilusi iš Prancūzijos.


Play audiofile

Bruder Jakob basiert auf einer alten Volksmelodie. Sie kommt aus Frankreich.

7
8

Dainelė „Meistras Jokūbas“ galimai yra iš viduramžių.


Play audiofile
10

Daina yra apie vienuolį, kuris miega.


Play audiofile
12

Dauguma Šiaurės šalių vaikų žino šią dainą. Ji skamba taip:


Play audiofile

Die meisten Kinder im Norden kennen das Lied. Es klingt so:

13
14

„Meistrai Jokūbai, Meistrai Jokūbai, 
Ar tu miegi, ar tu miegi?


Play audiofile

“Bruder Jakob, Bruder Jakob, schläfst du noch, schläfst du noch?

15
16

Negirdi varpo, negirdi varpo
Bim, bam bum! Bim, bam, bum!“


Play audiofile

Hörst du nicht die Glocken,hörst du nicht die Glocken?Ding dang dong, ding dang dong.”

17
18

Pabandykite sudainuoti šią dainą kitomis Šiaurės šalių kalbomis!


Play audiofile

Versuch das Lied auf den anderen nordischen Sprachen zu singen!

19
„Meistras Jokūbas“ – vaikiška dainelė

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: Matthew Paris (c.1200-1259) British Library
S4: Rebekka Hardonk Nielsen
S6: commons.wikimedia.org
S8: Hans Braxmeier - Pixabay.com
S10: Sara Beier Madsen - Vonsild Skole, DK
S12: Ingrid Viktoria Stene Tulluan - Tanem oppvekstsenter. NO
S14: Stella Näckdal - Frösakullsskolan, SV
S16: Andrea Ravn Nyberg - Vonsild Skole. DK
S18: Stefan Åge Hardonk Nielsen
Forrige side Næste side
X