sprog
3. b Vonsild Skole
Oversat til litauisk af Ernestas SimkusDanmarhkesne dïejvesh (idiom) provhkebe gosse edtjebe maam joem tjïertestidh. Dïejvesh mahte goh guvviegïele.
Danijoje mes vartojame patarles (posakius) norėdami mintį pasakyti trumpai ir tiksliai. Posakiai yra lyg kokie kalbos paveiksliukai.
“Lyg degančiu užpakaliu” reiškia nenustygTI vietoje.
“Kaišioti savo nosį visur” reiškia visur kištis.
“Tjaetsie bieljijste gurkedh” sæjhta jiehtedh abpe tïjjem ealjohtslaakan soptsestidh.
“Pilasi vanduo iš ausų” reiškia kalbėti apie visokius menkniekius.
“Göökte tjovrehkh seamma aejkien speehkedh” sæjhta jiehtedh ovmessie seamma aejkien darjodh.
“Numušti du paukščius vienu akmeniu” reiškia padaryti du dalykus vienu metu.
“Sėdėti ant adatų” reiškia būti labai įsitempusiu.
“Būti septintajame danguje” reiškia būti įsimylėjusiu be galo.
“Paleisti dujas ant kieno nors” reiškia, krėsti juokus su kuo nors.
“Turėti ilgus pirštus” reiškia būti vagimi ar plėšiku.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1: pexels.com/ commons.wikimedia.org S4: Emilie Møller Carlsen - Vonsild Skole S6+16: Lody Akram Al-Badry - Vonsild Skole S8: Frederikke Lund Hedegaard - Vonsild Skole S10+14: Emma Grønne - Vonsild Skole S12: Celina Laisbo - Vonsild Skole S18: Casper Grant Larsen - Vonsild Skole S20: Andreas Hansen - Vonsild Skole S22: Freja Gaardsted Pedersen - Vonsild Skole