Skift
språk
Play audiofilesv
Ann-Helén Laestadius - en samisk författare
2
Ann-Helén Laestadius - saamelainen kirjailija

Hilma Dunfjeld Mølnvik

Oversatt til finsk av S:t Olofsskolan 8cf
3
4

Ann-Helén Laestadius är en samisk författare som skriver böcker på svenska. Hon jobbar också som journalist.


Play audiofile

Ann-Helén Laestadius on saamelainen kirjailija, joka kirjoittaa kirjoja ruotsiksi. Hän työskentelee myös toimittajana.

5
6

Ann-Helén föddes i Kiruna 1971. Nu bor hon i Solna utanför Stockholm.


Play audiofile

Ann-Helén syntyi vuonna 1971 Kiirunassa. Hän asuu nykyään Tukholman ulkopuolella Solnesissä.

7
8

Hennes första bok var SMS från Soppero som blev utgiven 2007. Med denna boken vann hon en romantävling. I tävlingen skulle hon skriva om hur det är att vara ung same idag.


Play audiofile

Hänen ensimmäinen kirjansa SMS från Soppero julkaistiin 2007. Hän voitti tällä kaunokirjallisuus kilpailun. Kilpailussa piti kirjoittaa, minkälaista on tänä päivänä olla nuori saamelainen.

9
10

SMS från Soppero handlar om en flicka som heter Agnes. Hon är 13 år gammal och bor i Solna. Mamman till Agnes är samisk och pappan är svensk.


Play audiofile

SMS från Soppero kertoo Agnes-nimisestä tytöstä. Hän on 13-vuotias ja asuu Solnesissä. Agneksen äiti on saamelainen ja isä ruotsalainen.

11
12

Huvudpersonen Agnes har inte kunnat  samiska sen hon var liten, utan hon har hittat sin mors gamla sameböcker och börjat lära sig samiska i hemlighet.


Play audiofile

Päähenkilö Agnes ei ole oppinut pienenä saamen kieltä, mutta hän on löytänyt äitinsä vanhat saamenkieliset kirjat ja opettelee sitä piilopaikassaan.

13
14

Som många andra 13-årig tjejer börjar Agnes att tänka på killar. Plötsligt får hon ett meddelande från en kille från Soppero som heter Hinte. De börjar att skriva till varandra.


Play audiofile

Agnes alkaa kuten muutkin 13-vuotiaat tytöt ajattelemaan poikia. Yhtäkkiä hän saa viestin Hinte-nimiseltä pojalta, joka asuu Sopperossa. He alkavat kirjoittamaan viestejä toisilleen.

15
16

Agnes tycker att det är svårt att vara mellan två olika kulturer. När hon är i Solna ser alla på henne som exotisk same. Men när hon är i Soppero känns det som hon inte är tillräckligt mycket same.


Play audiofile

Agneksen mielestä on vaikea olla kahden kulttuurin välissä. Hänen ollessa Solnesissä, näkevät kaikki hänet eksoottisena saamelaisena. Mutta hänen tullessa Sopperoon, hänestä tuntuu ettei hän ole tarpeeksi saamelainen.

17
18

Bokens tema är ung kärlek, identitet,avundsjuka, släkt och drömmar. Denna bok är viktig för att det inte finns så många böcker som samiska ungdomar kan läsa om sina liv och sina känslor.


Play audiofile

Kirjan teema on nuorten rakkaus, identiteetti, mustasukkaisuus, sukulaiset ja unelmat.Tämä kirja on tärkeä, koska ei ole montaa kirjaa, jossa saamelaisnuoret voivat lukea omasta elämästään ja tunteistaan.

19
20

Ann-Helen har skrivit tre böcker med samiska huvudpersoner. Det är bara den första som är översatt till samiska.


Play audiofile

Ann-Helén on kirjoittanut kolme kirjaa samasta päähenkilöstä. Ainoastaan ensimmäinen kirja on käännetty saamenkielelle.

21
22

2016 vann Ann-Helen Laestadius Sveriges viktigaste litteraturpris, Augustpriset. Hon fick priset för ungdomsromanen Tio över ett.


Play audiofile

Vuonna 2016 Ann-Helén Laestadius voitti Ruotsin tärkeimmän kirjallisuuspalkinnon, Augustipriset. Hän sai palkinnon nuorisoromaanistaan Tio över ett.

23
24

Har du läst någon av Ann-Helens böcker?


Play audiofile

Oletko sinä lukenut jonkun Ann-Helénin kirjoista?

25
Ann-Helén Laestadius - en samisk författare

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: ©Rabensjogren.se
S4: ©Ann-Helén Laestadius
S6: Martí8888 - commons.wikimedia.org
S8+20+24: Hilma Dunfjeld Mølnvik
S10: Saemiensijte.no
S12+18: Anita Dunfjeld Aagård
S14: Snorlaus.no
S16: Esanks.no
S22: Augustpriset - Youtube.com
Forrige side Næste side
X