Giela
Hilma Dunfjeld Mølnvik
Ann-Helén Laestadius är en samisk författare som skriver böcker på svenska. Hon jobbar också som journalist.
Ann-Helén Laestadius akte saemien tjaelije gie daaroen gielesne tjaala. Dïhte aaj journalistine barka.
Ann-Helén Gironisnie reakasovvi jaepien 1971. Daelie Solnesne årroeminie, Stuehkien lïhke.
Hennes första bok var SMS från Soppero som blev utgiven 2007. Med denna boken vann hon en romantävling. I tävlingen skulle hon skriva om hur det är att vara ung same idag.
Dan voestes gærja lij SMS Sopperoste mij 2007 bæjhkoehti. Dejnie gærjine aktem romaane-gaahtjemem vitni. Gaahtjemisnie edtji soptsestidh guktie lea noere saemine daan biejjien årrodh.
SMS från Soppero handlar om en flicka som heter Agnes. Hon är 13 år gammal och bor i Solna. Mamman till Agnes är samisk och pappan är svensk.
SMS Sopperoste nïejten bijre man nomme Agnese. Dïhte 13-jaepien båeries jïh Solnesne årroeminie. Agnesen tjidtjie saemie jïh aehtjebe svïenske.
Huvudpersonen Agnes har inte kunnat samiska sen hon var liten, utan hon har hittat sin mors gamla sameböcker och börjat lära sig samiska i hemlighet.
Ij åejviealmetje Agnese saemien maanabaeleste lïereme, mohte dïhte tjidtjien båeries gærjah gaavneme jïh sueleden jïjtje aalkeme saemien lïeredh.
Som många andra 13-årig tjejer börjar Agnes att tänka på killar. Plötsligt får hon ett meddelande från en kille från Soppero som heter Hinte. De börjar att skriva till varandra.
Goh gellie 13-jaepien båeries nïejth, Agnese aalka baerniej bïjre ussjedidh. Faahketji baernie Sopperoste man nomme Hinte, bïevnesem dïsse seedtie. Dah aelkieh sinsitnine tjaeledh.
Agnes tycker att det är svårt att vara mellan två olika kulturer. När hon är i Solna ser alla på henne som exotisk same. Men när hon är i Soppero känns det som hon inte är tillräckligt mycket same.
Agnese åtna geerve göökte kultuvri gaskoeh jieledh. Gosse Solnesesne, gaajhkesh Agnesem vuejnieh goh dïhte “eksotiske” saemie. Mohte gosse Sopperon gåajkoe båata, domtoe goh ij leah nuekies saemie.
Bokens tema är ung kärlek, identitet,avundsjuka, släkt och drömmar. Denna bok är viktig för att det inte finns så många böcker som samiska ungdomar kan läsa om sina liv och sina känslor.
Gærjan teemah leah noere gieriesvoete, identiteete, lolleske årrodh, maadtoe jïh nïekedassh. Daate gærja vihkele dan åvteste ij gååvnesh dan gellie gærjah gusnie saemien noerh maehtieh sijjen jielemen jïh domtesi bïjre lohkedh.
Ann-Helen har skrivit tre böcker med samiska huvudpersoner. Det är bara den första som är översatt till samiska.
Ann-Helén golme vielie gærjah seamma åejviealmetjen bïjre tjaaleme. Barre voestes gærja saemien gïelese jarkoestamme.
2016 vann Ann-Helen Laestadius Sveriges viktigaste litteraturpris, Augustpriset. Hon fick priset för ungdomsromanen Tio över ett.
Jaepien 2016 Ann-Helén Laestadius Sveerjen vihkielommes litteratuvresjïelem, Augustpriset, åadtjoeji noeregærjan åvteste man nomme Tio över ett.
Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: ©Rabensjogren.se
S4: ©Ann-Helén Laestadius
S6: Martí8888 - commons.wikimedia.org
S8+20+24: Hilma Dunfjeld Mølnvik
S10: Saemiensijte.no
S12+18: Anita Dunfjeld Aagård
S14: Snorlaus.no
S16: Esanks.no
S22: Augustpriset - Youtube.com