språk
June-Eyð Joensen
Omsett til íslensku av Katrín Hersisdóttir, Kristíana Hólmgeirsdóttir & Harpa Kristín SigmarsdóttirJul er en kristen højtid, som varer fra den 24. til den 26. december. Vi holder jul til minde om Jesu fødsel.
Jólin eru kristin hátíð, sem er haldin frá 24. til 26. desember. Við höldum jól til að minnast fæðingu Jesús.
Það eru fjórir sunnudagar í aðventu, og hvern sunnudag fram að jólum tendrum við eitt ljós á aðventukransinum.
Sankta Lusia er dýrlingur, sem við minnumst 13. desember. Þá ganga börn Lúsíugöngu.
Der gøres meget ud af at lyse den mørke tid op. Lyskæder hænger rundt om mange huse, og i vinduer lyser julestjerner.
Það er mikið gert til þess að lýsa upp skemmdegið. Ljósaseríur hanga á mörgum húsum og í gluggum lýsa jólastjörnur.
Inni njótum við þess að hafa það huggulegt með því að föndra og baka smákökur.
Mange børn får kalendergaver eller adventsgaver i december. Tidligere fik børn kun gaver i julesokken julemorgen.
Mörg börn fá dagatalsgjafir eða aðventugjafir í desember. Áður fyrr fengu börn bara í skóinn á jóladagsmorgun.
Specielle færøske juletraditioner ses tydeligst i maden. Tidligere var det normalt at spise ræst (tørret og gæret) fisk og sperðil (indvolde i tarm) til jul. Nu spiser de fleste and, gås eller ræst kød.
Sérstakir færeyskir jólasiðir sjást best á matnum. Áður fyrr var vanalegt að borða siginn fisk og sperðla á jólunum. Nú borða flestir önd, gæs eða þurrkað kjöt.
Á aðfangadag förum við í kirkju, dönsum í kringum jólatréð og jólasveinninn kemur með gjafir.
Julepyntet tages ned til Helligetrekonger, den 6. januar, som er dagen, hvor vi mindes de tre vise mænd.
Jólaskrautið er tekið niður á þrettándanum þann 6. janúar, þá er verið að fagna þvi að vitringarnir þrír eru lagðir af stað heim til sín.
Foto/Myndir: S1+8+10+20+22: Ingvard Fjallstein S4+12+14+16+18: June-Eyð Joensen S6: Thordis Dahl Hansen