Mainīt
valodu
Play audiofilesv
Þjóðbúningur Grænlands
2
Den grönländska folkdräkten

Aila Guldager - Efterskolen Kildevæld

Tulkojums uz zviedru valodu 09M på Östergårdsskolan
3
4

Þjóðbúningar Grænlands, Kalaallisuut, eiga uppruna sinn frá því um 1700.

Folkdräkterna på Grönland, Kalaallisuut, härstammar tillbaka från omk. år 1700.


Play audiofile 5
6

Grænlendingar eru mjög stoltir yfir þjóðbúningum sínum. Þeir sauma þá sjálfir. Þjóðbúningurinn er þannig hannaður að bæði er hægt að nota hann um sumar sem vetur. Hann samanstendur af anorakk, buxum og kamikker sem eru skinnstígvél.

Grönländarna är mycket stolta över sina folkdräkter. De syr de själva. Folkdräkten är tillverkad så den kan bäras både på vintern och sommaren. Den består av en anorak, byxor och kamiks, som är skinnstövlar.


Play audiofile 7
8

Þjóðbúningurinn er fallegur, litríkur og vel gerður. Bæði í gamla daga og í dag er búningurinn handsaumaður.

Folkdräkten är mycket fin och färgglad och noggrant tillverkad. Både förr i tiden och i dag syr man dräkten förhand.


Play audiofile 9
10

Á Grænlandi eru búningarnir mismunandi eftir því hvaðan þeir koma. Á Norður-Grænlandi, Austur-Grænlandi og Vestur-Grænlandi eru búningarnir mismunandi.

På Grönland är folkdräkterna annorlunda allt efter var det kommer ifrån. På Nordgrönland Östgrönland och Västgrönland är dräkterna olika.


Play audiofile 11
12

Á Norður-Grænlandi eru buxurnar gerðar úr ísbjarnarskinni og líka hvítu stígvélin. Á Austur-Grænlandi er búningurinn aðallega gerður úr selsskinni. Á Vestur-Grænlandi er hann saumaður út með glerperlum, efni, selsskinni og hundaskinni.

På norra Grönland är byxorna gjorda av isbjörnspäls och vita kamikk. På Östgrönland är dräkten gjord mestadels av sälskinn. På Västgrönland är det broderat med färgglada glaspärlor, tyg, sälskinn och hundskinn.


Play audiofile 13
14

Anórakkar kvennanna eru í mismunandi litum. Litunum er skipt eftir aldri. Stelpu anórakkar eru bleikir, ungar stúlkur eru í rauðum, fullorðnar konur eru í dökkrauðum og eldri konur eru í annað hvort bláum eða fjólubláum.

Kvinnornas anorak har olika färger. Färgerna är indelade efter ålder. Flickornas anorak är rosa, unga flickor är röda, vuxna kvinnor är mörkröda och äldre kvinnors är antingen blå eller lila.


Play audiofile 15
16

Í dag er þjóðbúningurinn notaður við sérstök tilefni og hátíðir. T.d. á þjóðhátíðardaginn 21. júní, fyrsta skóladag, við skírnir, fermingar, brúðkaup og jarðarfarir.

Idag används folkdräkten vid särskilt festliga tillfällen och helgdagar. T.ex. på nationaldagen 21 juni, första skoldagen, på barndop, konfirmation, bröllop och begravning.


Play audiofile 17
18

Í dag sjást líka nútíma þjóðbúningar á Grænlandi. Hér er sniðið öðruvísi og hann gæti líka verið gerður sem þjóðbúningakjóll.

Idag ser du också moderna folkdräkter på Grönland. Här är designen annorlunda och den kan också göras som en folkdräktsklänning.


Play audiofile 19
20

Þjóðbúningur karlmanna er í dag hvítur anórakk, svartar buxur og skinnskór.

Herrarnas folkdräkter idag är vita anoraker, svarta byxor och kamiks.


Play audiofile 21
22

Á mörgum söfnum getur maður séð mismunandi þjóðbúninga. Bæði nútímalega þjóðbúninga og gamla grænlenska þjóðbúninga.

På flera museer kan man se olika folkdräkter. Både moderna folkdräkter och gamla grönländska folkdräkter.


Play audiofile 23
24

Eru þjóðbúningar í þínu landi?

Finns det folkdräkter i ditt land?


Play audiofile 25
Þjóðbúningur Grænlands

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1+22+24: ©Melody Adams - Visit Greenland
S4: Leo Christiansen - 1935 - Det Kongelige Bibliotek - kb.dk
S6: Helga Guldager
S8: ©Lola Akinmade Åkerström - Visit Greenland
S10: Stamps.gl
S12+18+20: ©Mads Pihl - Visit Greenland
S14: David Stanley - flickr.com
S16: Kim Hansen - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
X