Oqaatsit
allanngortiguk
Skandinavien
Skandinavia

Stefan Nielsen

Nutserisoq: Ellen Birgitte Johnsrud
3
4

Man bezeichnet die Ländern Dänemark, Norwegen und Schweden, die eine gemeinsame Sprache, Kultur und Geschichte teilen, als Skandinavien. Es wohnen ca. 20 Millionen in Skandinavien.

Skandinavia er landa Danmark, Noreg og Sverige. Dei deler felles språk, kultur og historie. Det bur ca. 20 millioner i Skandinavia.

5
6

Wenn man auf Englisch von “Scandinavia” spricht sind Island, die Färöer und Finnland auch mit inbegriffen. Aber das wird oft als “Der Norden” bezeichnet. Im ganzen Norden wohnen über 26 Millionen Menschen.

Når ein på engelsk snakkar om “Scandinavia” er Island, Færøyene og Finland også med. Men dét blir oftest kalla “Norden” hos oss. I heile Norden bur det over 26 millionar menneske.

7
8

Schon im Jahr 77 n.Chr. wurde Skandinavien zum ersten Mal von dem römischen Naturwissenschaftler Plinius der Ältere erwähnt.

Allereide i år 77 f.v.t. blir Skandinavia første gong nemnt av den romerske naturvitskapsmannen Plinius den Eldre.

9
10

Man meint, dass das Wort “Skandinavien” von dem Wort “Skåne” kommt. Es ist ist ein Gebiet, das in Südschweden liegt.

Ein meiner at ordet “Skandinavia” kjem frå ordet “Skåne”, som er eit område i Syd-Sverige.

11
12

Von 1397-1523 waren die drei Länder unter einem gemeinsamen Regent. Es hieß Kalmarer Union. Die gemeinsame Fahne war gelb und rot.

Frå 1397-1523 var dei tre landa samla under éin felles regent. Det heitte Kalmarunionen. Det felles flagget var gult og raudt.

13
14

H.C. Andersen schrieb in 1839 ein Gedicht, das heißt “Jeg er en Skandinav” (Ich bin ein Skandinavier). Er schrieb es, weil er fand, dass die drei Länder sehr viel gemeinsam hatten und wie ein Volk waren.

H.C. Andersen skreiv i 1839 eit dikt som heiter “Jeg er en Skandinav”. Han skreiv det fordi han syntest at dei tre landa hadde mykje til felles og var som eitt folk.

15
16

Im Rest der Welt wurde dänisch, norwegisch und schwedisch als Dialekte von ein und derselben Sprache aufgefasst, weil man sich, wenn man sich Mühe gibt, verstehen kann. Isländisch und Färöisch ähneln mehr dem, was man vor 1000 Jahre in Skandinavien sprach.

Ute i verda blir dansk, norsk og svensk oppfatta som dialektar av same språk, fordi ein kan forstå kvarandre viss ein prøver hardt. Islandsk og færøysk liknar meir på språket ein snakka for 1000 år sidan i Skandinavia.

17
18

Die drei Länder haben auch eng miteinander zusammengearbeitet auf verschiedenen Gebieten. Am bekanntesten ist SAS, das eine Fluggesellschaft ist.

De tre landa har også arbeidd tett saman på forskellige område. Mest kjend er SAS, som er eit flyselskap.

19
20

Es wurden gemeinsame TV-Serien und Musikprogramme gemacht. Unter anderen Matador, Fleksnes und MGP Nordic.

Der er laga ein del felles TV-seriar og musikprogrammar. M.a. Matador, Fleksnes og MGP Nordic.

21
22

In Skandinavien verwendet man die Währung “Kronen”. Dänische Kronen (DKK), Norwegische Kronen (NOK) und Schwedische Kronen (SEK).

I Skandinavia brukes myntenheiten “Kroner”. Danske kroner (DKK), norske kroner (NOK) og svenske kroner (SEK). De er ikkje like mykje verd.

23
24

Die Regierungen in den nordischen Länder arbeiten für mehr Zusammenarbeit im Norden. Sie heißen Der Nordische Ministerrat.

Regeringene i dei nordiske landa arbeider for meir samarbeid i Norden. Det gjør dei i Nordisk Ministerråd.

25
26

Alle drei Länder haben ihr eigenes Königshaus. Sowohl das dänische und das norwegische Königshaus gehören zu dem Glückburgerischen-Fürstengeschlecht. Das schwedische Königshaus gehört zu dem Bernadotte-Geschlecht.

Alle dei tre landa har sitt eige kongehus. Både det danske og norske kongehuset tilhøyrer den Glückburgske fyrsteslekta. Det svenske kongehuset tilhøyrer Bernadotte-slekta.

27
28

Kannst du sehen, zu welchen Länder die drei Wappen gehören?

Kan du se kva land kvart av dei tre våpenskjolda tilhøyrer?

29
Skandinavien

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1: Gerhard Mercator (1595) - commons.wikimedia.org
S4: Elias Schäfer - pixabay.com
S6: Malene Thyssen - commons.wikimedia.org
S8: Pliny the Elder - 1635 - commons.wikimedia.org
S10: Lapplänning - commons.wikimedia.org
S12+28: commons.wikimedia.org
S14: Bergen Public Library Norway - commons.wikimedia.org
S16: Arne Torp - norden.org
S18: Bene Riobó - commons.wikimedia.org
S20: Discogs.com
S22: Steinar Hovland - pixabay.com
S24: Norden.org
S26: Laurits Tuxen - Amalienborg Museum - 1883/ 1886
Forrige side Næste side
X