Skipta um
tungumál
Play audiofileda
Islandske julenisser
2
De islandske julemænd

Helga Dögg Sverrisdóttir

þýtt á danska frá Helga Dögg Sverrisdóttir
3
4

De islandske julenissene er i familie med troll. De er 13 i alt. Før i tiden skremte de barn og stjal fra folk. I dag gir de barna noe i skoen f. eks. en mandarin, godteri eller leker. Barn setter skoen i vinduet 13 dager før jul. Hvis barna er slemme, får de en potet i skoen.

De islandske julemænd er i familie med trolde. Der er 13 i alt. Før i tiden skræmte de børn og stjal fra folk. I dag giver de børnene noget i skoen f. eks. en mandarin, slik eller legetøj. Børn sætter skoen i vinduet 13 dage før jul. Hvis de er uartige, får de en kartoffel i skoen.


Play audiofile 5
6

Julenissenes far heter Leppalúði og mora heter Grýla. Det sies at Grýla spiser slemme barn. Julekatten som Leppalúði eier, tar barn som ikke får nye klær til jul.

Julemændenes far og mor hedder Leppalúði og Grýla. Det siges at Grýla spiser uartige børn. Julekatten, som Leppalúði holder, tager børn, som ikke får nyt tøj til jul.


Play audiofile 7
8

Den 12. desember begynner julenissene å komme til bygda. Den første heter Stekkjastaur. Før i tiden prøvde han ofte å suge melken fra sauene i fjøset hos bøndene.

Den 12. december begynder julemændene at komme til beboede områder. Den første hedder Stekkjastaur. Før i tiden prøvede han at suge mælken af fårene i stalden hos landmændene.


Play audiofile 9
10

Den 13. desember kommer Giljagaur. Før melkemaskinens tid listet han seg inn i fjøset og stjal skummet i melkespannene.

Den 13. december kommer Giljagaur. Før malkemaskinens tid listede han ind i stalden og stjal skummet i mælkespandene.


Play audiofile 11
12

Julenissen som kommer den 14. desember heter Stúfur fordi han er den minste. Han stjeler folks stekepanner og spiser restene i dem.

Julemanden, som kommer den 14. december, hedder Stúfur fordi han er den mindste. Han stjæler folks stegepander og spiser resterne i dem.


Play audiofile 13
14

Den 15. desember kommer Thvörusleikir oppe fra fjellet. Han slikker sleiva som gryten ble skrapt med.

Den 15. december kommer Thvörusleikir oppe fra fjeldet. Han slikker grydeskeen, som gryden blev skrabet med.


Play audiofile 15
16

16. desember kommer Pottasleikir på besøk. Han prøver å finne gryter som ikke er vasket opp, for å slikke restene ut av dem.

Den 16. december kommer Pottasleikir på besøg. Han prøver at finde gryder, som ikke er vasket op for at slikke resterne.


Play audiofile 17
18

Askasleikir kemur 17. desember. Hann faldi sig undir rúmi og ef einhver setti ask sinn á gólfið þá greip hann askinn og sleikti allt innan úr honum.

Askasleikir kommer den 17. december. Han gemmer sig under sengen. Hvis nogen, i gamle dage, satte deres trækar med mad på gulvet, greb han det og slikkede alt, som var i det.


Play audiofile 19
20

Hurðaskellir kommer til husene 18. desember. Han går rundt og smeller med dørene, så folk ikke får sove.

Hurðaskellir kommer til husene 18. december. Han går rundt og smækker med døre, så folk ikke kan sove.


Play audiofile 21
22

Han som kommer 19. desember heter Skyrgámur. Han elsker skyr. Han listet sig inn i spiskammerset og spiste skyr fra et kar.

Julemanden, som kommer 19. december hedder Skyrgámur. Han elsker skyr. Han listede sig ind i spisekammeret og åd skyr fra et kar.


Play audiofile 23
24

Bjúgnakrækir besøker oss 20. desember. Han liker best å spise tykke lammepølser og stjeler dem der han kan finne dem.

Bjúgnakrækir kommer på besøg den 20. december. Han elsker at spise tykke lammepølser og stjæler dem, han kan finde.


Play audiofile 25
26

21. desember kommer Gluggagæir på besøk. Han er ikke like grådig som noen av brødrene, men han er nysgjerrig og kikker inn gjennom vinduene.

Den 21. december kommer Gluggagæir på besøg. Han er ikke så grådig med mad, som nogle af hans brødre, men han er nysgerrig og kigger ind af vinduerne.


Play audiofile 27
28

Gáttathefur kommer den 22. desember. Han har en stor nese og liker særlig duften av tynne julebrød (laufabrauð) og andre gode kaker når det bakes før jul.

Gáttathefur kommer den 22. december. Han har en stor næse og synes godt om duften af tynde ´løvbrød´ (laufabrauð) og andre kager, når der bages før julen.


Play audiofile 29
30

Lillejuleaften, 23. desember, kommer Ketkrókur, som er sulten på kjøtt. Han bruker alle knep for å få i seg kjøtt.

Lillejuleaften, den 23. december, kommer Ketkrókur, som er sulten efter kød. Han bruger alle kneb for at finde kød.


Play audiofile 31
32

Kertasníkir kommer julaftensdag, 24. desember. I gamle dager var stearinlys sjeldne og dyrebare. Å få et lys var en stor glede for barn i julen. Kertasníkir ville også snike til seg stearinlys.

Kertasnikir kommer juleaftensdag 24. december. I gamle dage var lys sjældne og værdifulde, og derfor var det en stor glæde, når børnene fik deres eget lys til jul. Derfor ville Kertasnikir også have et lys.


Play audiofile 33
34

Hvordan er fortellingene om julenisser i ditt land?

Hvordan er historien om julemanden i dit land?


Play audiofile 35
Islandske julenisser

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1-34: Þjóminjasafn Íslands www.thjodminjasafn.is
Forrige side Næste side
X