Sprache
ändern
Egtvedstúlkan- dönsk bronsaldarstúlka
Das Egtved-Mädchen - ein dänisches Bronzezeit-Mädchen

Mette Hansen

Übersetzt von Celine Hanghøj Madsen, Mads Bro Schultz und Caroline Ranzau
3
4

Egtvedstúlkan lifði á bronsöld sem er tímabilið milli steinaldar og járnaldar. Bronsöldin í Danmörku var frá 1700-500 f. Kr.

Das Egtved-Mädchen lebte in der Bronzezeit, welches die Periode zwischen der Steinzeit und der Eisenzeit ist. Die Bronzezeit in Dänemark war von  1700 bis 500 v.Chr.

5
6

Árið 1921 fjarlægði bóndinn Peter Platz afgang af hól á landareign sinni og fann þar gamlan trjábol.

In 1921 war der Landwirt Peter Platz dabei die Reste eines Hügels auf seinem Feld zu entfernen. Hier fand er einen alten Baumstamm.

7
8

Peter Platz hafði samband við Þjóðminjasafnið í Kaupmannahöfn. Þar kom fornleifafræðingur og rannsakaði fundinn. Kistan og innihaldið var flutt í Þjóðminjasafnið þar sem maður getur séð Egtvedstúlkuna í dag.

Peter Platz kontaktierte das Nationalmuseum in Kopenhagen. Ein Archäologe kam und untersuchte den Fund. Der Sarg und der Inhalt wurden an das Nationalmuseum geschickt, wo man das Egtved-Mädchen heute sehen kann.

9
10

Í ljós koma að trjábolurinn var kista sem var klædd með kúaskinni og maður sá hár stúlkunnar og föt. Tennurnar sýndu að stúlkan var u.þ.b. 17 ára þegar hún dó.

Es stellte sich heraus, dass der Baumstamm ein Sarg war. Der Sarg war mit einer Kuhhaut bekleidet und man konnte die Haare und Kleidung eines Mädchens sehen. Ihre Zähne zeigte, dass das Egtved-Mädchen etwa 17 Jahre alt war, als sie starb.

11
12

Egtvedstúlkan var í stuttri brúnni blússu og eins konar pilsi sem var búin til af mörgum snúnum þráðum. Allt búið til úr ull.

Das Egtved- Mädchen trug eine kurze braune Bluse und eine Art Rock, die aus vielen verdrehten Fäden bestand. Es war alles aus Wolle gemacht.

13
14

Um sig miðja hafði hún ullarbelti með bronsskífu sem einu sinni hafði skinið eins og sólin.

Um ihren Bauch hatte sie einen gewebten Wollgürtel mit einer Bronzescheibe, die einst wie die Sonne gestrahlt hatte.

15
16

Fyrir utan hár og föt Egtvedstúlkunnar var líka eyrnalokkur og armbönd úr bronsi í kistunni. Í kistunni var líka  afgangur af drykk og vallhumall.

Zusätzlich zum Haar und Kleidung vom Egtved-Mädchen gab es auch ein Ohrring und Armreifen aus Bronze in dem Sarg. Es gab auch Rückstände eines Getränk und einen Schafgarbe im Sarg.

17
18

Hún kallast Egtvedstúlkan því grafhóll hennar var nálægt bænum Egtved á Jótlandi. Nýr grafhóll var byggður upp í Egtved 1980 þar sem hóllinn var grafinn upp.

Sie wird Egtved-Mädchen genannt, weil ihr Grabhügel bei der Stadt Egtved in Jütland lag. Ein neuer Grabhügel wurde 1980 in Egtved baut, genau an die Stelle, wo der Hügel weg gegraben wurde.

19
20

Það er sýning við hlið hólsins sem segir frá fundi Egtvedstúlkunnar og hér getur maður séð eftirgerð af fötunum hennar og eikarkistunni.

Es gibt eine kleine Ausstellung neben dem Hügel, die über die Entdeckung des Egtved-Mädchens erzählt und hier kann man eine Kopie ihrer Kleidung und des Sarges aus Eichenbaum sehen.

21
22

Egtvedstúlkan á sinn dag í maí. Hennar er minnst í Egtved og þá er skipulögð alls konar söguleg starfssemi í bænum.

Das Egtved-Mädchen hat ihren eigenen Tag jedes Jahr im Mai. Ihr wird in Egtved gedacht und es werden verschiedene historischen Aktivitäten in der Stadt arrangiert.

23
24

Hvað veistu meira um bronsöldina?

Egtvedstúlkan- dönsk bronsaldarstúlka

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1+4+22: Mette Hansen S6+18+20: Einsamer Schütze - commons.wikimedia.org S8: Nationalmuseet - 1921 - commons.wikimedia.org S10: Commons.wikimedia.org S12+16: Roberto Fortuna & Kira Ursem, Nationalmuseet - commons.wikimedia.org S14:©Karin Frei - natmus.dk S24: John Lee/ Nationalmuseet - commons.wikimedia.org
Forrige side Næste side
X