Skift
sprog
Play audiofilefi
Tanskalaisia sananlaskuja 1
Dönsk orðatiltæki 1

3. b Vonsild Skole

Oversat til íslensku af Helga Dögg Sverrisdóttir
3
4

Tanskassa käytämme sananlaskuja kun haluamme sanoa jotain lyhyesti ja tarkasti.


Play audiofile

Í Danmörku notum við orðatiltæki til að segja eitthvað á stuttan og hnitmiðaðan hátt. Orðatiltæki er eins konar myndmál.

5
6

Muurahaisia housuissa tarkoittaa
ettei voi istua paikallaan.


Play audiofile

,,Að hafa eld í rassinum” þýðir:
Að maður getur ekki setið kyrr.

7
8

Työntää nenänsä joka paikkaan tarkoittaa että
on utelias ja sekaantuu joka asiaan.


Play audiofile

,,Að stinga nefinu ofan í allt” þýðir:
Að maður blandi sér í allt.

9
10

Puhemylly tarkoittaa että
joku puhuu taukoamatta.


Play audiofile

,,Að hella vatni úr eyrunum” þýðir:
Að maður tali endalaust um tilgangslausa hluti.

11
12

Lyödä kaksi kärpästa yhdellä iskulla tarkoittaa että
pystyy tekemään monta asiaa kerralla.


Play audiofile

,,Að slá tvær flugur í einu höggi” þýðir:
Að maður gerir tvo hluti samtímis.

13
14

Istua tulisia hiilillä tarkoittaa että
on jännittynyt.


Play audiofile
16

Olla seitsemännessä taivaassa tarkoittaa että
on rakastunut.


Play audiofile

,,Að vera í sjöunda himni” þýðir:
Að maður sé ástfangin.

17
18

“At tage gas på nogen”
tarkoittaa jonkin pilkkaamista.


Play audiofile

,,Að gabba einhvern” þýðir:
Að maður stríðir einhverjum.

19
20

Pitkäkyntisyys tarkoittaa että
on varas joka varastaa.


Play audiofile

,,Að vera fingralangur” þýðir:
Að maður sé þjófur og steli.

21
22
Tanskalaisia sananlaskuja 1

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1: pexels.com/ commons.wikimedia.org S4: Emilie Møller Carlsen - Vonsild Skole S6+16: Lody Akram Al-Badry - Vonsild Skole S8: Frederikke Lund Hedegaard - Vonsild Skole S10+14: Emma Grønne - Vonsild Skole S12: Celina Laisbo - Vonsild Skole S18: Casper Grant Larsen - Vonsild Skole S20: Andreas Hansen - Vonsild Skole S22: Freja Gaardsted Pedersen - Vonsild Skole
Forrige side Næste side
X