Skift
sprog
Play audiofile
Slátrun í skólanum
FO DA BM SV IS
2
Fåreslagtning i skolen

Thordis Dahl Hansen

Oversat til dansk af Thordis Dahl Hansen
Indlæst på dansk af Noah Holbech Brems Schoop
3
4

Að fara á fjall og að slátra er hluti af færeyskri menningu. Þess vegna er alveg eðlilegt að slátra lambi í skólanum og að nemendur séu með í því.

At drive fårene sammen og slagt dem er en del af den færøske kultur. Derfor er det helt naturligt, at der slagtes et lam i skolen og at eleverne er en del af det.
Play audiofile

5
6

Lambið er komið í skólann og við erum tilbúin að slátra.

Så har vi fået lammet til skolen, og vi er klar til at gå igang med slagtningen.
Play audiofile

7
8

Þegar lambið er drepið verður blóðið að renna út. Það verður að hræra í blóðinu allan tímann svo að það komi ekki kekkir í það. Blóðið er notað til að gera blóðmör.

Når lammet er slagtet, skal blodet løbe ud. Der skal røres hele tiden, så der ikke kommer klumper i blodet. Blodet skal bruges til blodpølse.
Play audiofile

9
10

Svo er skinnið tekið af og það heitir að flá.

Så skal skindet af. Denne proces kaldes for at “tumma”.
Play audiofile

11
12

Áður en skrokkurinn er opnaður, bindur slátrarinn fyrir vélindað svo að innihald magans rennni ekki út.

Inden kroppen åbnes, bindes spiserøret, så at maveindholdet ikke løber ud.
Play audiofile

13
14

Hér sést maginn.

Her ses mavesækken.
Play audiofile

15
16

Þá ert allt klárt til að draga garnirnar út. Þetta ferli kallast að draga “vil”.

Så er man klar til at trække tyndtarmen ud. Denne proces kaldes for at trække “vil”.
Play audiofile

17
18

Maginn er tekinn út úr skrokknum, og svo verður hann tæmdur og hreinsaður.

Her er mavesækken taget ud af kroppen, og så skal mavesækken tømmes og vaskes.
Play audiofile

19
20

Þetta eru slög, þau eru notuð til að búa til rúllupylsu.

Dette er slaget. Det skal bruges til at lave rullepølse af.
Play audiofile

21
22

Þetta er tólgin, sem kemur úr skrokknum. Hluti af tólginni verður notaður í blóðmör.

Her er talgen, som kom ud af kroppen. Noget af talgen skal bruges til blodpølsen.
Play audiofile

23
24

Hér er blaðran. Oftast er henni hent, en sumir blása hana upp og hengja hana til þerris, síðan sprengja þeir blöðruna á gamlárskvöld.

Her er blæren. For det meste bliver blæren smidt ud, men nogle blæser den op og hænger den til tørre, for siden at sprænge den til nytår.
Play audiofile

25
26

Hér sést afgangurinn af innyflunum- lungu, lifur og nýru.

Her ses resten af indvoldene - lunger, lever og nyrer.
Play audiofile

27
28

Hér hanga “mørur”, þar er semsagt vélindað með lifur, lungum, hjarta, þind og kannski lund, hangandi saman.

Her hænger “mørur”. Det vil sige luftrør med lever, lunger, hjerte, mellemgulv og mørbrad hængende sammen.
Play audiofile

29
30

Skrokkurinn er skorinn niður hrygginn til þess að rifbeinin losni svo að það sé hægt að hengja skrokkinn flatan upp. Ferlið kallast “skiva”.

Kroppen ridses ned langs rygraden, så ribbenene løsnes, og den kan hænges fladt op. Processen kaldes at “skiva”.
Play audiofile

31
32

Nú er slátrunin búin.

Nu er slagtningen færdig.
Play audiofile

33
34

Þá er skrokkurinn vigtaður. Venjulega er skrokkurinn í kringum 16 kg.

Den opskårne krop skal vejes. Gennemsnitsvægten for en krop er cirka 16 kg.
Play audiofile

35
36

Skrokkurinn er hengdur í hjall og látinn þorna og meyrna þar.

Til sidst skal kroppen hænges i “tremmehuset” for at modnes og tørre.
Play audiofile

37
38

Maginn er þrifinn og klipptur í hæfilegar stærðir, sem eru saumaður saman til að setja blóðmör í.

Mavesækken vaskes og klippes i passende stykker, der kan syes sammen til at lave blodpølse i.
Play audiofile

39
40

Hefur þú verið með þegar dýri er slátrað?

Har du været med til at slagte et dyr?
Play audiofile

41
Slátrun í skólanum

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1+34: June-Eyð Joensen
S4: Jóanis Nielsen
S6-38: Thordis Dahl Hansen
Forrige side Næste side