Skift
sprog
Play audiofile
Ólavsøka – tjóðarhátíð føroyinga
FO DA SV BM
2
Olaj - Færøernes nationaldag

Thordis Dahl Hansen

Oversat til dansk af Thordis Dahl Hansen
Indlæst på dansk af Asger Nordstrøm
3
4

28. og 29. juli er ólavsøka í Tórshavn.

St. Olavsdag - Olaj, afholdes den 28. og 29. juli i Tórshavn.
Play audiofile

5
6

Ólavsøkan er til minnis um Ólav Heilaga, sum varð dripin á Stiklastøðum í Noregi.

Olaj afholdes til minde om Olav den Hellige, som blev dræbt på Stiklestad i Norge.
Play audiofile

7
8

Ólavsøkuaftan, 28. juli, verður ólavsøkan sett. Til setanina ganga ítróttarfólk og hornarorkestur skrúðgongu.

Dagen før St. Olavs dag, den 28. juli, bliver Olaj åbnet med et optog af sportsfolk med et hornorkester i spidsen.
Play audiofile

9
10

28. juli endar føroyameistarakappingin í kappróðrið.

Den 28. juli afsluttes færømesterskabet i roning.
Play audiofile

11
12

Ólavsøkudag, 29. juli, ganga løgtingslimir, landsstýrisfólk, prestar og ríkisumboðið skrúðgongu úr Tinghúsinum oman í Havnar kirkju til guðstænastu.

Olajdag, den 29. juli, går lagtingsmedlemmer, landstyrefolk, præster og rigsombudsmanden i optog fra lagtingshuset over til domkirken til gudstjeneste.
Play audiofile

13
14

Eftir guðstænastuna fer skrúðgongan niðan aftur til tinghúsið, har eitt stórt ólavsøkukór syngur á Tinghúsvøllinum og har nógv fólk er samankomið.

Efter gudstjenesten går optoget tilbage til Lagtingshuset, hvor et stort kor synger foran Lagtingshuset og en masse mennesker samles for at lytte.
Play audiofile

15
16

Eftir sangin fara tingfólkini og landsstýrisfólkini inn í Tinghúsið, har løgmaður setur tingið og eitt nýtt tingár byrjar.

Når sangkoret er færdig med at synge, går lagtingsfolkene og landstyrefolkene ind i Lagtingshuset, hvor lagmanden åbner det nye lagtingsår.
Play audiofile

17
18

Ein stórur partur av teimum, sum koma á ólavsøku, eru í føroyskum klæðum.

Mange af dem, der kommer til Olaj, bærer nationaldragt.
Play audiofile

19
20

Á ólavsøku er sera nógv at fara. t.d. listaframsýningar, tivoli, fólkafundir, konsertir og fótbóltur.

Til Olaj er der mange forskellige ting, man kan besøge, for eksempel kunstudstillinger, tivoli, folkemøder, koncerter og fodboldkamp.
Play audiofile

21
22

Men hóast tað er nógv at fara til, so eru tað nógv, sum bert ganga oman og niðan og práta við fólk.

Men selv om der er mange ting man kan besøge, så er der mange, der blot vælger at gå en tur op og ned ad gaden for at snakke med de andre gæster.
Play audiofile

23
24

Og so er tað mittnáttarsagnurin 29. juli. Fyri fleiri er hetta hæddarpunktið, tá ið fleiri túsund fólk eru samlað til felagssang á Vaglinum.

Og så er der midnatssangen den 29. juli. For mange er dette højdepunktet, når tusindvis af mennesker samles til fællessang på “Vaglið”, torvet i Tórshavn.
Play audiofile

25
26

Kennir tú til aðrar tjóðarhátíðir í Norðurlondum?

Kender du andre nationaldage i de nordiske lande?
Play audiofile

27
Ólavsøka – tjóðarhátíð føroyinga

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh:
S1+10+12+16: Sigmar Mørkøre
S4+8+24: Birgir Kruse
S6: Peter Nicolai Arbo
S14: Heini Nygaard
S18: Noomi Káradóttir Rasmussen
S20: Guðrið Reinert Joensen
S22: Jóanis Nielsen
S26: Jens Pauli Nolsø
Forrige side Næste side