Skift
sprog
Play audiofileis
Islandske julenisser
2
Íslensku jólasveinarnir

Helga Dögg Sverrisdóttir

3
4

De islandske julenissene er i familie med troll. De er 13 i alt. Før i tiden skremte de barn og stjal fra folk. I dag gir de barna noe i skoen f. eks. en mandarin, godteri eller leker. Barn setter skoen i vinduet 13 dager før jul. Hvis barna er slemme, får de en potet i skoen.

Íslensku jólasveinarnir eru sagðir af tröllakyni og eru 13. Hér áður fyrr hræddu þeir börn og rændu frá fólki. Í dag gefa þeir börnum í skóinn s.s. mandarínu, nammi og smávægilegt dót. Börnin setja skóinn út í glugga 13 dögum fyrir jól. Séu börn óþekk fá þau kartöflu í skóinn.


Play audiofile 5
6

Julenissenes far heter Leppalúði og mora heter Grýla. Det sies at Grýla spiser slemme barn. Julekatten som Leppalúði eier, tar barn som ikke får nye klær til jul.

Pabbi jólasveinanna heitir Leppalúði og mamma þeirra Grýla. Sagan segir að Grýla borði óþekk börn. Jólakötturinn, sem Leppalúði heldur á, tekur börn sem fá ekki ný föt fyrir jólin.


Play audiofile 7
8

Den 12. desember begynner julenissene å komme til bygda. Den første heter Stekkjastaur. Før i tiden prøvde han ofte å suge melken fra sauene i fjøset hos bøndene.

Þann 12. desember byrja jólasveinarnir að koma til byggða. Sá fyrsti heitir Stekkjarstaur og hér áður fyrr reyndi hann oft að sjúga ærnar í fjárhúsum bænda.


Play audiofile 9
10

Den 13. desember kommer Giljagaur. Før melkemaskinens tid listet han seg inn i fjøset og stjal skummet i melkespannene.

13. desember kemur Giljagaur. Áður en mjaltavélar komu til sögu var hann vanur að laumast inn í fjós og stela froðu ofan af mjólkurfötum.


Play audiofile 11
12

Julenissen som kommer den 14. desember heter Stúfur fordi han er den minste. Han stjeler folks stekepanner og spiser restene i dem.

Jólasveinninn sem kemur 14. desember heitir Stúfur því hann er minnstur jólasveinanna. Hann stelur pönnum fólks og borðar afgangana.


Play audiofile 13
14

Den 15. desember kommer Thvörusleikir oppe fra fjellet. Han slikker sleiva som gryten ble skrapt med.

Þann 15. desember kemur Þvörusleikir ofan af fjöllum. Hann sleikir þvöruna, sem potturinn var skafinn með.


Play audiofile 15
16

16. desember kommer Pottasleikir på besøk. Han prøver å finne gryter som ikke er vasket opp, for å slikke restene ut av dem.

16. desember mætir Pottasleikir í heimsókn. Hann reyndi að komast í potta, sem var ekki búið að þvo, til að sleikja innan úr þeim restina.


Play audiofile 17
18

Askasleikir kemur 17. desember. Hann faldi sig undir rúmi og ef einhver setti ask sinn á gólfið þá greip hann askinn og sleikti allt innan úr honum.

Askasleikir kemur 17. desember. Hann faldi sig undir rúmi og ef einhver setti ask sinn á gólfið þá greip hann askinn og sleikti allt innan úr honum.


Play audiofile 19
20

Hurðaskellir kommer til husene 18. desember. Han går rundt og smeller med dørene, så folk ikke får sove.

Hurðaskellir kemur til húsa 18. desember. Hann gengur harkalega um og skellir hurðum svo fólk hefur ekki svefnfrið.


Play audiofile 21
22

Han som kommer 19. desember heter Skyrgámur. Han elsker skyr. Han listet sig inn i spiskammerset og spiste skyr fra et kar.

Sá sem kemur 19. desember heitir Skyrgámur. Honum þótti skyr svo gott að hann stalst inn í búrið og hámaði í sig skyrið upp úr karinu.


Play audiofile 23
24

Bjúgnakrækir besøker oss 20. desember. Han liker best å spise tykke lammepølser og stjeler dem der han kan finne dem.

Bjúgnakrækir heimsækir okkur 20. desember. Honum þótti best að éta bjúgu og pylsur og stal þeim hvar sem hann komst í færi.


Play audiofile 25
26

21. desember kommer Gluggagæir på besøk. Han er ikke like grådig som noen av brødrene, men han er nysgjerrig og kikker inn gjennom vinduene.

21. desember kemur Gluggagæir í heimsókn. Hann var ekki eins matgráðugur og sumir bræður hans, en hann er forvitinn og gægist á glugga.


Play audiofile 27
28

Gáttathefur kommer den 22. desember. Han har en stor nese og liker særlig duften av tynne julebrød (laufabrauð) og andre gode kaker når det bakes før jul.

Gáttaþefur kemur 22. desember. Hann er með stórt nef og finnst ilmurinn af laufabrauði og kökum góður þegar verið er að baka fyrir jólin.


Play audiofile 29
30

Lillejuleaften, 23. desember, kommer Ketkrókur, som er sulten på kjøtt. Han bruker alle knep for å få i seg kjøtt.

Á Þorláksmessu, 23. desember, kemur Ketkrókur, sem er sólginn í kjöt. Hann notar öll ráð til að ná sér í kjöt.


Play audiofile 31
32

Kertasníkir kommer julaftensdag, 24. desember. I gamle dager var stearinlys sjeldne og dyrebare. Å få et lys var en stor glede for barn i julen. Kertasníkir ville også snike til seg stearinlys.

Kertasníkir kemur á aðfangadag, 24. desember. Í gamla daga voru kertin sjaldgæf og dýrmæt og mesta gleði barnanna á jólunum var að fá sitt eigið kerti. Og Kertasníki vildi líka kerti.


Play audiofile 33
34

Hvordan er fortellingene om julenisser i ditt land?

Hvernig er sagan um jólasveininn í þínu landi?


Play audiofile 35
Islandske julenisser

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh: S1-34: Þjóminjasafn Íslands www.thjodminjasafn.is
Forrige side Næste side
X