Skift
språk
Play audiofilede
Play audiofilefo
Fasching in Dänemark
2
Føstulávint í Danmark

Stine Kaiser

Oversatt til færøysk av June-Eyð Joensen
3
4

In Dänemark ist Fasching zuallererst ein Kinderfest. Das Wort „Fasching“ kommt von dem deutschen Wort “Fastelabend”, das „Fastabend” bedeutet. Fasching ist oft im Februar.


Play audiofile

Í Danmark er føstulávint fyrst og fremst eitt hald fyri børnini. Orðið, føstulávint, stavar frá týska orðinum, “Fastelabend”, sum merkir “føstu-kvøld”. Føstulávint er ofta í februar.


Play audiofile 5
6

Früher feierte man Fasching am Abend vor den 40 Fasttagen. Während der Fastenzeit wurde nur grobes Brot, Brei und Fisch gegessen. Wenn die Fastenzeit vorbei ist, beginnt Ostern.


Play audiofile

Fyrr í tíðini varð føstulávintveitsla hildin kvøldið fyri teir 40 føstudagarnar. Í føstuni ótu tey bara grovt breyð, greyt og fisk. Tá føstan er av, byrja páskirnar.


Play audiofile 7
8

Heutzutage zur Faschingszeit schlägt man „die Katze aus der Tonne“. Früher war eine lebende Katze in der Tonne, die man mit dem Bösen verband. Heute ist die Tonne mit Süßigkeiten und einer gebastelten Katze aus Papier gefüllt.


Play audiofile

Nú á døgum sláa vit tunnu á føstulávint. Fyrr var ein livandi ketta í tunnuni, sum varð sett í samband við tað ónda. Nú verður tunnan fylt við góðgæti og einari kettu úr pappíri.


Play audiofile 9
10

Zu Fasching verkleidet man sich. Früher verkleidete man sich als Teufel, um das Böse zu verscheuchen. Heute gibt es verschiedene Kostüme. Oft gibt es einen Preis für die am besten Verkleideten.


Play audiofile

Á føstulávint lata vit okkum í grýluklæði. Fyrr í tíðini lótu tey seg í sum illimaður fyri at styggja tað ónda burtur. Nú á døgum lata fólk seg í ymisk klæðir. Ofta er ein virðisløn til bestu grýluna.


Play audiofile 11
12

Derjenige, der die Tonne niederschlägt, wird zum „Katzenkönig“ benannt, und es wird ebenfalls eine „Katzenkönigin“ gekührt.


Play audiofile

Tann, ið slær alt av tunnuni, verður “katta-kongur”, og ein “katta-drotning” verður eisini vald.


Play audiofile 13
14

Eine Fastnachtsrute ist ein Bündel von Zweigen – meistens aus einer Birke. Früher schlug man seine Kinder mit einer Fastnachtsrute, um an das Leiden Jesu an Ostern zu erinnern.


Play audiofile

Eitt føstulávintsrís er eitt bundi av greinum - oftast av einum birkitræi. Fyrr í tíðini flongdu tey børn síni við føstulávintsrísinum til minnis um Jesu líðingar á páskum.


Play audiofile 15
16

Die Fastnachtsrute ist heutzutage mit gebastelten Papierschmuck, Federn und Blumen aus Seidenpapier dekoriert. Man kann auch Glück haben, und eine Fastnachtsrute mit Süßigkeiten bekommen.


Play audiofile

Føstulávintsrís eru í dag prýdd við pappírsklippi, fjaðrum og blómum úr silkipappíri. Tú kanst eisini vera heppin og fáa eitt føstulávintsrís við góðgæti uppá.


Play audiofile 17
18

Man isst auch Faschingswecken, welche süße weiche Brötchen mit Vanillecreme sind.


Play audiofile

Vit eta eisini føstulávintsbollar, sum eru søtligir bollar við vaniljukremi inní.


Play audiofile 19
20

Das sogenannte Rasseln ist ein Brauch zu Fasching: Verkleidete Kinder gehen von Tür zu Tür und singen Faschingslieder. Die Kinder bekommen Geld oder Süßigkeiten als Dankeschön für das Lied.


Play audiofile

At “ringla” er ein siður á føstulávint. Grýluklødd børn ganga hús av húsi og syngja føstulávintssangir. Børnini fáa pengar ella góðgæti sum tøkk fyri sangin.


Play audiofile 21
22

Die Kinder singen: „Fasching ist mein Name, Wecken will ich haben, wenn ich keine Wecken krieg’, dann mache ich Ärger.”


Play audiofile

Børnini syngja: “Føstulávint er navn mítt, eg vil hava bollar, um eg ikki fái bollar, so fari eg at leika í”.


Play audiofile 23
24

Ein lustiges Spiel für den Fasching kann „beiß das Milchbrötchen“ sein. Es geht darum ein Milchbrötchen mit den Händen hinter dem Rücken am schnellsten zu essen. Das Milchbrötchen hängt dabei an einer Schnur vor dem Gesicht.


Play audiofile

Eitt stuttligt spæl á føstulávint er eitt nú at “býta í bolla”. Tað ræður um skjótast at eta ein bolla við hondunum aftan fyri ryggin. Bollin hongur í einum bandi framman fyri andlitið.


Play audiofile 25
26

Feiert man Fasching, da wo du herkommst?


Play audiofile

Halda tit føstulávint, haðani tú ert?


Play audiofile 27
Fasching in Dänemark

Foto/ Myndir/ Asseq/ Valokuva/ Guvvieh/ Nuotraukos/ Photo:
S1+8+10+16+26: Stefan Åge Hardonk Nielsen
S4: Erbs55 - pixabay.com
S6: Commons.wikimedia.org
S12+18+22+24: Stine Kaiser
S14: Albert d´Arnoux - 1857
S20: dengangi50erne.blogspot.dk
Forrige side Næste side
X